'm going to make — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «'m going to make»

'm going to makeя сделаю

I am going to make a man of Lem Tustine in spite of you!
Я сделаю из Лема Тастина настоящего мужчину — вопреки вам!
Soon, I am going to make a special cake for everyone.
Скоро я сделаю особый пирог для всех.
I am going to make a pianist out of you.
Я сделаю из тебя пианистку.
Well, not if I have anything to say about it! I am going to make sure this never sees the light of day.
Мне нечего сказать по этому поводу... кроме того, что я сделаю всё, чтоб эта плёнка никогда не увидела свет.
I told you, I'm going to make a stop sign.
Я же говорил тебе, я сделаю знак стоп.
Показать ещё примеры для «я сделаю»...

'm going to makeсобираюсь сделать

I am going to make a big star of her.
Я собираюсь сделать из неё большую звезду.
Well, I'm going to make this a week you'll never forget.
Я собираюсь сделать эту неделю поистине незабываемой для тебя.
Someday I'm going to make you Mrs. Buck Turgidson.
Когда-нибудь я собираюсь сделать тебя госпожой Бак Торджидсон.
But I'm going to make more for her.
Но я собираюсь сделать для нее больше.
And now that I finally have the chance I'm going to make it short and simple.
Теперь, когда у меня появился шанс, я собираюсь сделать это коротко и ясно.
Показать ещё примеры для «собираюсь сделать»...

'm going to makeя заставлю

I'm going to make them pay through the nose.
Я заставлю их раскошелиться.
I'm going to make you pay for sure!
Я заставлю вас заплатить за это!
And, by God, I'm going to make you beg, Sharpe!
И, Богом клянусь, я заставлю тебя умолять, Шарп!
One of these days I'm going to make you eat in your room.
В следующий раз я заставлю тебя есть в своей комнате.
I'm going to make Mom sit down with Wayne whether she likes it or not.
Я заставлю маму взять Уэйна, хочет она этого или нет.
Показать ещё примеры для «я заставлю»...

'm going to makeты будешь

Valencia, you're going to make a really beautiful bride.
Валенсия, ты будешь очень красивой невестой.
Which means you're going to make your bed, You're going to pick up your shit And if you ever bring home a trick again,
Что означает, что ты будешь заправлять постель, будешь подбирать свои шмотки, и если ты еще раз приведёшь домой клиента, я надеру твою грёбаную задницу!
I'm going to make love all over you.
Я буду тебя любить.
It's going to make you rich.
Мы будем богаты.
This man is going to make us proud of him, Mr. Hunnicutt.
Этим человеком мы будем гордиться, мистер Ханникат.
Показать ещё примеры для «ты будешь»...

'm going to makeстанешь

It's going to make a man out of you. Really.
Ты станешь настоящим мужчиной Настоящим
You keep that up, you're going to make Captain by the time you're 40.
Продолжай в том же духе и станешь капитаном к сорока годам.
They're giving you a new one that's going to make you real strong.
Тебе пересадят новое сердце, и ты станешь самым сильным.
I don't know if this is going to make you feel any better.
Я не знаю, может от этого вам станет лучше.
But I'm going to make things better.
Но от этого всем станет лучше.
Показать ещё примеры для «станешь»...

'm going to makeсобираются сами её

I'm going to make a Xerox copy of my notes here so the two of you can peruse it on the way home.
Я собираюсь откопировать на ксероксе список моих примечаний таким образом вы обе сможете просмотреть его по пути домой.
But if they were going to make a stand, their emotional attachment to their present home might be an asset.
Но если бы они собирались остаться, их эмоциональная привязанность к их нынешнему дому могла быть преимуществом.
I'm going to make myself a cup of tea.
Я собираюсь пить чай.
Well if you're going to make a point, why not make it so that no one misses it?
Что ж если ты собираешься это сделать, делай наверняка.
I'm going to make the best of it.
Я не собираюсь зря терять время.
Показать ещё примеры для «собираются сами её»...

'm going to makeон выживет

If he's going to make it we're going to have to take him now.
Чтобы он выжил, нам надо забрать его немедленно.
The doctors said that, uh, it didn't look like he was going to make it.
Доктор сказал, что он не выживет.
I'm not sure I'm going to make it.
Лично я, не думаю, что выживу.
If that baby was going to make it, it needed all my love.
Если ребенок выживет, ему понадобится вся моя любовь.
I don't think this one's going to make it.
Не думаю, что этот выживет, парни.
Показать ещё примеры для «он выживет»...

'm going to makeон справится

She's going to make it.
Она справится.
[Savvy] You guys are going to make it.
Ребята, вы справитесь.
— But I am going to make it.
Но я справлюсь.
We're going to make it.
Мы с этим справимся.
I don't think I'm going to make it.
Не думаю, что справлюсь.
Показать ещё примеры для «он справится»...

'm going to makeиз неё получится

Previously on the 4400... this is where i give you the speech about how you're my best field scientist and tom is my best lead investigator, and how together, you're going to make a good team.
Ранее в 4400... Я говорю что ты мой лучший ученый а Том — мой лучший следователь. И что из вас двоих получится отличная команда.
You're going to make it.
У тебя получится!
It's going to make it.
У них получится.
— You reckon I'm going to make it?
— Вы думаете, у меня получится? — Думаю, получится.
She's going to make a swell mother, too.
Из неё получится отличная мать.