'm concerned about him — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «'m concerned about him»

'm concerned about himбеспокоюсь

It's an infinity dress, like 8. I'm concerned about you. I'm gonna tell you right now.
это платье-бесконечность или восьмерка я беспокоюсь за тебя хочу сказать тебе это у каждого из вас будет фотосессия с фотографом мери клер подпрыгни-ка здорово совершенно ясно, что эта дыра не должна быть тут должен сказать, что блузка не выглядит выигрышно
Um, when Amber and I had our thing, I'm concerned about it just being a rush.
Когда у нас с Эмбер это произошло, я беспокоюсь, что всё слишком поспешно.
I'm trying to find him because I'm concerned about him.
Я пытаюсь найти его, потому что беспокоюсь.
I'm concerned about our son being taken advantage of again.
Я беспокоюсь, что нашим сыном воспользуются снова.
I was concerned about you and my grandfather.
Я беспокоился о тебе, и о своём дедушке.
Показать ещё примеры для «беспокоюсь»...

'm concerned about himволнуется за тебя

— Because I'm concerned about you.
— Я ведь волнуюсь за тебя.
Hey, I'm concerned about you.
Эй, я волнуюсь за тебя.
I'm concerned about you, carolyn.
Я волнуюсь за тебя, Кэролин.
She's concerned about you.
Она волнуется за тебя.
— Carol's not the only one that's concerned about you, your new role in the group.
— Не только Кэрол волнуется за тебя и за твою новую роль в группе.
Показать ещё примеры для «волнуется за тебя»...

'm concerned about himя обеспокоен твоим

I'm concerned about your state of mind. Bernie's your snitch, right?
Я обеспокоен твоим психическим состоянием.
Weird. You know, Chloe, I'm concerned about your well being.
Ты знаешь, Хлоя, я обеспокоен твоим положением.
Honestly, I'm concerned about your problem-solving skills.
Честно говоря я обеспокоен твоим умением решать проблемы.
You told the nurses you were concerned about your vision.
Вы сказали медсестрам, что обеспокоены своим зрением?
There is a concern about your new dresser.
Я обеспокоена вашей новой камеристкой.
Показать ещё примеры для «я обеспокоен твоим»...

'm concerned about himменя беспокоит его

I'm concerned about my blood glucose,
Меня беспокоит мой уровень глюкозы в крови,
I'm concerned about my cholesterol,
Меня беспокоит мой уровень холестерина,
I am concerned about our son trading in such a faraway place.
Меня беспокоит, что наш сын торгует так далеко от дома.
I'm concerned about you thinking that my sister might be a murderer.
Меня беспокоит мысль, что моя сестра может быть убийцей.
But I am concerned about her underlying condition, which has always been an issue, in terms of her heart disease.
Но меня беспокоит её состояние в целом, что всегда было причиной, её сердечного заболевания.
Показать ещё примеры для «меня беспокоит его»...

'm concerned about himпереживаю за тебя

Could be he was concerned about his wife.
Возможно, он переживал за нее.
Should we be concerned about her safety?
Стоит переживать за её безопасность?
Look, I know it's just about the bacon, but I'm concerned about you.
Слушай, я знаю, что это только из-за бекона, но я за тебя переживаю.
Richard is completely obsessed, and I am concerned about him.
Ричард совершенно зациклился, и я переживаю за него.
And here I was thinking you were concerned about your son James.
А я думала, ты переживаешь из-за своего сына Джеймса.
Показать ещё примеры для «переживаю за тебя»...

'm concerned about himя забочусь о тебе

I am concerned about you.
Я забочусь о тебе.
I'm concerned about you.
Я забочусь о тебе
I'm not nagging, I'm concerned about you.
Я не придираюсь. Я забочусь о тебе.
You've been detained. Your family's been kidnapped. And you're concerned about me.
Вас отстранили вашу семью похитили а вы заботитесь обо мне.
I understand, I get it, and I'm... and I'm flattered that you're concerned about me, but I signed up for this, remember?
Я понимаю, я знаю это и я... и я польщён, что вы заботитесь обо мне, но я нанялся на эту работу, помните?
Показать ещё примеры для «я забочусь о тебе»...

'm concerned about himменя волнует мой

I'm concerned about my brother, Crosis.
Меня волнует мой брат, Крозис.
Right now, I'm concerned about my patient.
Прямо сейчас меня волнует мой пациент.
I'm concerned about mine, so please tend to him.
Меня волнует мой, так что лечите его.
I am concerned about your embarrassment, your conscience.
Меня волнует ваше смущение, ваша нечистая совесть.
I am concerned about your blood-pressure.
Меня волнует ваше давление.
Показать ещё примеры для «меня волнует мой»...

'm concerned about himбоялся

An valamitõl I am concerned about it — to jump in front of a train and to spring out from the window.
Одного боялся — броситься под поезд или выбросится из окна.
I am concerned about it.
Боялся.
Ettõl somehow I am concerned about it.
Этого боялся.
You were concerned about him being around my brother, but Charlie's great with kids.
АЛАН И Джейк в порядке. Ты боялась его общения с моим братом, но оказалось, Чарли отлично ладит с детьми.
There's nothing wrong with my nerves, but I'm concerned about your head.
— У меня нервы в порядке. Боюсь за твою голову.
Показать ещё примеры для «боялся»...