'm awfully sorry — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'m awfully sorry»
'm awfully sorry — ужасно жаль
I'm awful sorry, Joanie.
Мне ужасно жаль, Джоани.
I'm awfully sorry, I've got to disappoint you.
Мне ужасно жаль, но должен тебя огорчить.
Get up. I'm awfully sorry.
Мне ужасно жаль.
I'm awfully sorry.
Мне ужасно жаль!
I'm awfully sorry, but I can't make it tonight.
Мне ужасно жаль, но я не могу прийти сегодня вечером.
Показать ещё примеры для «ужасно жаль»...
'm awfully sorry — очень жаль
Listen, I don't know what your name is, but I'm awfully sorry.
Слушай, не знаю как тебя зовут, но мне правда очень жаль.
I'm awfully sorry. I'm afraid I can't help you.
Мне очень жаль, но кажется я ничем не могу вам помочь.
I'm awfully sorry to have to go while you're still on your vacation, but try to understand.
Мне очень жаль, что я уезжаю во время ваших каникул, но постарайтесь понять.
I'm awfully sorry, sir. If it was up to me...
Мне очень жаль, что я...
— Here, I'm awfully sorry.
— Да. Мне очень жаль.
Показать ещё примеры для «очень жаль»...
'm awfully sorry — ужасно сожалею
I'm awfully sorry, Norval, but I wouldn't be able to make it tonight.
Я ужасно сожалею, Норвелл, но я не могу сегодня вечером.
I'm awfully sorry, Norval.
Я ужасно сожалею, Норвелл.
I'm awfully sorry to have kept you waiting.
Я ужасно сожалею, что заставила вас ждать.
I'm awfully sorry, but the position has already been filled.
Я ужасно сожалею, но место уже занято.
I'm awfully sorry for any grief we've caused.
Я ужасно сожалею обо всём горе, что мы принесли.
Показать ещё примеры для «ужасно сожалею»...
'm awfully sorry — ужасно извиняюсь
I'M AWFULLY SORRY.
Я ужасно извиняюсь.
— I'm awful sorry, Norval.
— Я ужасно извиняюсь, Норвелл.
Oh, I'm awfully sorry.
О, я ужасно извиняюсь.
Oh! I'm awfully sorry.
Я ужасно извиняюсь.
I'm awfully sorry.
Ужасно извиняюсь.
Показать ещё примеры для «ужасно извиняюсь»...
'm awfully sorry — дико извиняюсь
I'm awful sorry, boys, but when Ed gets mad, you know, she gets an idea.
Я дико извиняюсь, парни, но когда Эд злится, понимаете, она становится упертой.
I'm awfully sorry about this.
Я дико извиняюсь...!" Не я!
Gee, I'm awfully sorry.
я дико извиняюсь.
I'm awfully sorry, you chaps.
Я дико извиняюсь, друзья.
I'm awfully sorry, I hope you have a wonderful evening.
Дико извиняюсь, надеюсь Вы прекрасно проведете вечер.
'm awfully sorry — простите
I'm awfully sorry. I didn't mean to frighten you.
Простите меня, я не хотела вас напугать.
I'm awful sorry.
Простите меня.
I'm awfully sorry.
Простите.
— Oh, I'm awfully sorry.
— Ой, простите.
I'm in the same racket as Joe, only I'm a... I'm awfully sorry, Irving.
А я в той же шайке, что и Джо, только я... Прости меня, Ирвинг.