'd appreciate — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «'d appreciate»

'd appreciateоценит

They are the ones who give hobbyists a bad name, and should be kicked out of any club meeting they show up at. I would appreciate letters from anyone who wants to pay up, or has a suggestion or comment.
Я бы оценил письма, от кого-нибудь, кто пожелал бы заплатить или высказал пожелание или мнение.
You, of all, would appreciate how much more satisfying it is to see the fear and pain in the eyes of your victim as they die.
Ты бы оценил, как приятно... видеть страх и боль в глазах своей жертвы, когда она умирает.
If you could just get this note to him for me I'm sure he'd appreciate your help.
Если бы ты могла просто взять эту записку для него... Я уверен — он бы оценил твою помощь.
You know what I'd appreciate?
Знаешь, что я бы оценил?
Bam! I'd appreciate it if you didn't «bam» the young lady.
Я бы оценил, если бы ты не обманул девушку.
Показать ещё примеры для «оценит»...

'd appreciateбыл бы признателен

I would appreciate it if we could go over it anyhow.
Я был бы признателен, если бы мы как-нибудь провели осмотр.
Kitty, I would appreciate if you would wait...
Китти, я был бы признателен... ## Дайте ей договорить!
If you could just give me some assurance... If you could give me some assurance that you'd... consider us first before you donate that million to anyone else, I'd appreciate it.
Если бы Вы могли дать мне какие-то гарантии... какие-то гарантии того, что Вы... рассмотрите этот вариант, прежде чем дать миллион кому-то еще, я был бы признателен.
— Yes, I'd appreciate it very much...
— Я был бы признателен.
I'd appreciate your telling me what happened. — It's all right.
Я был бы признателен, если бы ты рассказал мне, что случилось.
Показать ещё примеры для «был бы признателен»...

'd appreciateбуду признателен

I'd appreciate it if you leave her out of this, sir.
Буду признателен, если вы оставите ее в стороне.
I'd appreciate it if you come right to my office at City Hall.
Я буду признателен, если вы сразу приедете в мой офис, в здание муниципалитета.
I would appreciate it if you didn't handle them.
Я буду признателен, если Вы не будет трогать их
I'd appreciate it if you didn't tell anybody about my busy hands.
Буду признателен, если ты промолчишь об этом.
I'd appreciate it. So would the Ohio State Police.
Буду признателен.... и полиция штата Огайо тоже.
Показать ещё примеры для «буду признателен»...

'd appreciateбыл бы благодарен

And I would appreciate it lf you'd take me back to Yadera Prime.
Я был бы благодарен, если бы вы доставили меня на Ядера Прайм.
I'd appreciate it if you'd call her by her name — Mom.
Я был бы благодарен, если бы ты ее звала по имени — мама.
Thank you, but I'd appreciate it if you didn't tell Seven.
Спасибо, но я был бы благодарен, если бы вы не рассказывали Седьмой.
I would appreciate it if one person on this boat would not assume that I'm an evil lecherous hump.
Был бы благодарен, если бы хоть один из вас не думал что я злобный развратник.
I'd appreciate it if you didn't go in there.
Я был бы благодарен, если бы вы туда не входили.
Показать ещё примеры для «был бы благодарен»...

'd appreciateбуду благодарен

Captain, I would appreciate it if you could come down with a minimum staff.
И я... Капитан, я буду благодарен, если вы возьмете с собой минимум сопровождающих.
So I would appreciate your making the final arrangements.
Я буду благодарен, если займетесь последними приготовлениями.
I'd appreciate it if you'd be out of here as soon as you can.
Я буду благодарен, если вы уйдёте, как можно скорее.
If you should hear about anything strange happening out on the Rim... I'd appreciate being informed, even if it seems unimportant.
Услышав, о чем-либо странном на Пределах Мира сообщите мне, и я буду благодарен, будь это даже пустяком.
And I'd appreciate being left alone right now.
И я буду благодарен, если вы оставите меня.
Показать ещё примеры для «буду благодарен»...

'd appreciateбыл бы рад

— I would appreciate it if you'd hurry.
Я был бы рад, если бы вы поспешили.
To be honest with you, I'd appreciate it if you could.
Сказать правду, я был бы рад, если бы ты могла.
I'm sure all the other passengers on this plane... would appreciate dying for your noble philosophy.
Я уверен, что остальные пассажиры будут рады умереть за Ваши высокие идеалы.
Here I am, trying to be a cordial host, knowing how much a young officer's parents would appreciate a token of his love on the eve of a dangerous mission and what do I get for my trouble?
Я тут пытаюсь быть радушным хозяином, зная, как рады будут родители молодого офицера его подарку накануне опасного полета, и что же я получаю в благодарность?
You've been saying that for days, Dooley. I would appreciate it because I have to file.
Я был бы рад этому, потому сто мне ещё это всё подшивать нужно будет.
Показать ещё примеры для «был бы рад»...

'd appreciateочень признательны

I'd appreciate that. OK.
Я был бы тебе очень признателен.
I'd appreciate it.
Я была бы тебе очень признательна.
I'd appreciate it if you'd say you're sorry.
И я буду тебе очень признателен, если ты извинишься.
I'd appreciate it if, just for now, you didn't tell anyone about you and me.
Я была бы очень признательна, если бы ты никому не рассказывал о нас с тобой.
I'd appreciate it if you wouldn't distract me.
Так что я был бы вам очень признателен, если бы вы не отвлекали меня.
Показать ещё примеры для «очень признательны»...

'd appreciateпонравится

I thought that you would appreciate it.
Надеюсь, вам понравится мой подарок.
I thought you'd appreciate it.
что тебе понравится!
I don't think your manager would appreciate it...
Я думаю, что вашему шефу не понравится.
I'm not sure the Florida Bar Association would appreciate it.
Сомневаюсь, что это понравится Ассоциации адвокатов Флориды.
OH, FOR REASONS I'M SURE YOU'D APPRECIATE.
Ну, по причине, которая тебе, безусловно, понравится
Показать ещё примеры для «понравится»...

'd appreciateбуду очень признателен

I'd appreciate it.
Я буду очень признателен.
But if things go well, I'd appreciate it.
Но если все пройдет хорошо, я буду очень признателен.
Now, I'd appreciate it if you'd please leave.
А теперь, я буду очень признателен, если ты уйдешь.
I'd appreciate it.
Буду очень признателен.
I would appreciate that.
Я буду вам очень признателен.
Показать ещё примеры для «буду очень признателен»...

'd appreciateбуду очень благодарен

I would appreciate if you read it.
Буду очень благодарен, если прочтете.
— Listen! -Jesus, honey! — I would appreciate it...
Послушай, буду очень благодарен, если ты объяснишь этому психу, ..
If you let him know I dropped by, I would appreciate it.
Признаться, если вы позвоните ему и скажете, что я заходил, я буду очень благодарен.
— Yes, I would appreciate it.
Буду Вам очень благодарна.
OKAY, GREAT. THEN I'D APPRECIATE IT IF YOU'D PLEASE CONTACT HER WHILE I WAIT ON THE LINE.
Хорошо, я буду вам очень благодарна, если вы с ней свяжетесь, я подожду, не буду класть трубку.
Показать ещё примеры для «буду очень благодарен»...