самый неподходящий — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «самый неподходящий»

«Самый неподходящий» на английский язык переводится как «the most inappropriate» или «the least suitable».

Варианты перевода словосочетания «самый неподходящий»

самый неподходящийworst possible

— В самый неподходящий момент.
— At the worst possible moment.
Ты держишь рот закрытым месяцами, а затем в самый неподходящий момент ты делаешь что-нибудь идиотское!
You keep your mouth shut for months, then at the worst possible moment you do something idiotic!
Из-за тебя я в глупейшем положении в самое неподходящее время.
You made me look silly at the worst possible time.
— В самое неподходящее время.
— The worst possible time.
Когда он нужен — его нет, а в самый неподходящий момент — тут как тут.
Never there for you and then shows up at the worst possible time.
Показать ещё примеры для «worst possible»...
advertisement

самый неподходящийworst

— И Карл — всегда исчезает в самый неподходящий момент.
And Karl, he always leaves me alone at the worst moment.
Он попался мне под руку в самый неподходящий момент.
He crossed at the worst moment.
Он будет самым неподходящим человеком в мире для этой работы.
He would be the worst person in the world for that job.
У кодовых замков есть мерзкое свойство запираться в самый неподходящий момент.
Combinations have a nasty habit of locking themselves at the worst moments.
Во-первых, это самый неподходящий город для преступлений.
First off, this is the worst damn city in the world to commit a crime.
Показать ещё примеры для «worst»...
advertisement

самый неподходящийworst timing

Костя, ты пришел в самый неподходящий моме...
Kostya, you have the worst timing ever.
— Дата самая неподходящая, Джамал.
It was the worst timing, Jamal.
Я знаю,может это самый неподходящий момент в мировой истории,
Look, I know this is probably The worst timing In the history of the world,
— Разумеется. В самый неподходящий момент.
Oh, it's the worst timing.
Они начали поступать в самое неподходящее время.
Couldn't have come at a worse time, of course
Показать ещё примеры для «worst timing»...
advertisement

самый неподходящийmost inopportune

Всегда выпрыгивают в самых неподходящих местах.
They...have a habit of popping up in the most inopportune places.
Совать нос в мою жизнь в самое неподходящее время.
This dude has a really nasty habit of popping into my life at the most inopportune of times.
Моя дочь появилась в самый неподходящий момент.
My daughter arrived at the most inopportune time.
Знаешь, твоя работа это прекрасный способ прерывания нас в самые неподходящие моменты.
You know, your work has this lovely way of interrupting us at the most inopportune moments.
В достаточном количестве, чтобы на него подействовало в самый неподходящий момент.
In sufficient quantity to cause him to seize at a most inopportune time.
Показать ещё примеры для «most inopportune»...

самый неподходящийwrong

Ты всегда звонишь в самый неподходящий момент.
You always call at the wrong moment.
В этом городе за год происходит две тысячи ограблений... И он выбрал самое неподходящие.
Two thousand heist a year in this city he has to pick the wrong one.
Не знаю, что с ней случилось, но она работала... в самое неподходящее время.
I don't know what happened to it, but it was working... at the wrong time.
Не хотелось бы, чтобы новости всплыли самым неподходящим образом.
Wouldn't want the news getting out in the wrong way.
Просто когда держишь что-то в себе довольно долго, то в конце концов будет взрыв в самый неподходящий момент.
I mean, I just feel like if you hold stuff in for too long, eventually, it's gonna blow up at the wrong time.
Показать ещё примеры для «wrong»...

самый неподходящийleast expect

Гроза может начаться неожиданно, в самый неподходящий момент.
Fall storms are like snipers, and they hit you when you least expect.
Оно вспыхивает в самый неподходящий момент.
It grabs you when you least expect it.
Значит, ты говоришь, что в самый неподходящий момент появится дверь, я пройду в неё, ты проснёшься одним утром, а я исчезну... навсегда.
So you're saying, when I least expect it, a door will just pop up, and I'll walk through it, and you'll wake up one morning, and I'll be gone... for ever.
А эти новые машинки косячят в самый неподходящий момент.
The new machine screws up when you least expect it.
Не в самый неподходящий момент.
It's not when you least expect it.