не беспокойся — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не беспокойся»

не беспокойся't worry

О, я бы о ней не беспокоилась.
[Alda] Oh, I shouldn't worry about her.
Не беспокойся, я знаю правила.
— Don't worry. I know all the rules.
За меня не беспокойся.
Don't worry.
Не беспокойтесь о маме.
Don't worry about mother.
Пойдемте, не беспокойтесь.
Don't worry.
Показать ещё примеры для «'t worry»...
advertisement

не беспокойсяdon't worry

Знаешь что, приятель. Не беспокойся о возврате.
Know what, pal D Don't worry about paying me back.
«Не беспокойся.»
«Don't worry!»
Не беспокойтесь.
Don't worry, Mr. Hammer.
— Конечно, не беспокойтесь.
Sure, don't worry.
Не беспокойся, парень, всё будет.
— Well, don't worry, boy, you'll get it. Everything all right?
Показать ещё примеры для «don't worry»...
advertisement

не беспокойсяdon't bother

Не беспокойся, я больше не оступлюсь.
Don't bother. I won't fall over them again.
Не беспокойся об этом, Джим.
Don't bother with that, Jim.
Не беспокойтесь, она прекрасно высохнет у камина.
Don't bother. It'll dry in front of the fire just as well. Thanks all the same.
— Нет, не беспокойтесь.
No, don't bother.
Не беспокойся обо мне.
Don't bother with me.
Показать ещё примеры для «don't bother»...
advertisement

не беспокойсяnever mind

Не беспокойся о свадьбе.
Never mind the wedding.
Ладно, не беспокойтесь.
Well, never mind.
Не беспокойся.
Never mind.
Не беспокойтесь.
Never mind, dear.
Не беспокойся о деньгах.
Never mind about the money.
Показать ещё примеры для «never mind»...

не беспокойсяdon't

В этом безлюдном замке снятся тяжелые сны, но не беспокойся.
One dreams deeply in this desolate castle, but don't let that frighten you.
— Можешь обо мне не беспокоиться.
Don't mind me. — Oh, that's all right.
Не беспокойтесь. Мы в безопасности.
Don't shake, we're safe here.
Не беспокойтесь.
Now, don't get excited.
Если бы она жила в Мексике, то выглядела бы румяной и полной не беспокойтесь на этот счет сеньор Ортега насколько мы ее знаем, она всегда была худенькой
In a Mexican family, she will thrive and grow nice and fat. Don't let it worry you, Señor Ortega. Ever since we've known her, she always been a little thin.
Показать ещё примеры для «don't»...

не беспокойсяdon't care

Я не беспокоюсь правильно это или нет.
I don't care whether it's right or not.
Боюсь, что я уже больше не беспокоюсь на этот счет.
I'm afraid I don't care enough anymore.
Я действительно больше не беспокоюсь о пустяках.
Thank you, but I ─ I really don't care for any.
Ладно, не беспокойтесь, я их достану.
Well, don't care, I will find it for you.
Я не беспокоюсь.
I don't care.
Показать ещё примеры для «don't care»...

не беспокойся't bother

Не беспокойся.
Don't bother.
Пожалуйста, не беспокойся.
Please don't bother.
— Да не беспокойтесь
Just don't bother!
Пожалуйста, не беспокойтесь.
Please don't bother.
Ты не беспокойся.
Don't bother.
Показать ещё примеры для «'t bother»...

не беспокойсяno trouble

Не беспокоиться?
No trouble?
Не беспокойтесь, обещаю, я верну.
No trouble, you bet, here I come.
Не беспокойтесь.
No trouble.
Нет, не беспокойтесь, мы поедем.
Don't trouble yourself.
Да не беспокойтесь.
Please don't trouble yourself.
Показать ещё примеры для «no trouble»...
Все нормально. Не беспокойтесь.
That's all right.
Не беспокойся, Дрина.
All right, let's go.
Не беспокойся, он заговорит.
You're right.
— Захочет, не беспокойся.
— She'll want you, all right.
Конечно. Он у меня с собой. Не беспокойся.
Of course. I've got them right here somewhere.
Показать ещё примеры для «right»...

не беспокойсяwon't

Не беспокойтесь. Он заговорит. — Не думаю.
You won't get much credit for that from your heavenly father!
Не беспокойтесь, найдем четвертого, когда с вас потребуют деньги через суд.
We'll get a fourth lawyer to sue you. He won't get very much.
Не беспокойтесь нам не придётся её выслеживать.
We won't lost the track of your turkey.
Не беспокойся! Я ненадолго.
I won't be gone long.
— А ты о своём имидже не беспокоишься?
If you're sure it won't mess up your image.
Показать ещё примеры для «won't»...