космос — перевод на английский

Быстрый перевод слова «космос»

«Космос» на английский язык переводится как «space».

Пример. Космос бесконечно велик и полон загадок. // Space is infinitely vast and full of mysteries.

Варианты перевода слова «космос»

космосspace

Первые астронавты проложили путь в Космос...
The first austronauts have paved the way into Space...
Итак, вообразите, что вы парите в космосе миллиарды и миллиарды лет назад, взирая сверху на эту одинокую измученную маленькую планету, летящую сквозь пустой океан небытия.
So now, imagine yourselves out in space billions and billions of years ago, looking down on this lonely, tormented little planet, spinning through an empty sea of nothingness.
Космос — ваш.
Space is yours.
Летите, летите в космос!
So now leave and travel though space!
Через бесконечные уголки космоса .. Проблемы человечества кажутся мелочными и наивными.
Through the infinite reaches of space... the problems of man seem trivial and naive indeed.
Показать ещё примеры для «space»...
advertisement

космосcosmos

Я вернулся из космоса, товарищи.
I return from the cosmos, comrades.
Я знаю, товарищ Хрущев, что это было обманом зрения, и, напротив, гигантской и непреодолимой является пропасть между нами, теми, кто летает в космос, и миллиардами простых смертных, прикованных к земле подобно отчаявшимся насекомым.
I know, comrade Krouchtchev, that this was an optical illusion, and, on the contrary, immense and irremediable is the abyss between us who fly the cosmos, and the billions of miserables attached to the earth like desperate insects.
Космос.
Cosmos.
Мы, занцы, достигли наивысшей формы жизни в эволюции космоса.
We Zons are the ultimate evolutionary form of the highest life order in the cosmos.
Через несколько поколений, мы, самая наивысшая форма жизни в космосе прекратит своё существование.
In a few generations, we, the highest life form in the cosmos would cease to exist.
Показать ещё примеры для «cosmos»...
advertisement

космосouter space

Она прилетела из космоса, из какой-то богом забытой галактики из антиматерии в миллионах световых лет от Земли.
It comes from outer space, from some godforsaken antimatter galaxy millions and millions of light years from the Earth.
Вы можете доказать, что этого не было? Может быть, по дороге домой мимо вас кто-то пройдет, а вы никогда не узнаете, что это были пришельцы из космоса.
Perhaps on your way home, someone will pass you in the dark, ...and you will never know it, for they will be from outer space.
Бактерии чумы были занесены сюда метеоритами из космоса.
The meteorites brought the plague from outer space.
Люди из космоса, конечно.
People from outer space, indeed.
Он был бы в космосе.
The darned thing would be in outer space.
Показать ещё примеры для «outer space»...
advertisement

космосuniverse

Затерянный в космосе.
Lost in the universe!
Вот и выходит, что космос немного кривоват.
But it seemed that the universe is crooked.
Видимые в радиодиапазоне, мощные пучки энергии изливаются и отражаются по всему космосу.
But we have just begun to understand these laws. The universe is rich in mystery.
Не потому что неумолимому космосу есть до нас дело, а потому что, когда я гляжу на тебя, моя любимая, я замечаю как великолепна, и как таинственна жизнь может быть.
Not because I believe the implacable universe cares a damn, but because as I look at you, my darling, I realize how glorious, how magical life can be.
Алекс и Мэри не нашли в космосе ничего. Вообще ничего, кроме смерти.
Alex and Mary... found nothing in the universe, nothing at all except for death.
Показать ещё примеры для «universe»...

космосcosmic

— Всё это из космоса. Мы ничего не делали.
What is all this from a cosmic standpoint?
В самых обычных для космоса условиях молекулы жизни возникают довольно легко и спонтанно объединяются.
Under very general cosmic conditions the molecules of life are readily made and spontaneously self-assemble.
Еще мальчиком Кеплер был захвачен видением великолепия космоса и гармонии миров, которую он неустанно искал всю свою жизнь.
As a boy Kepler had been captured by a vision of cosmic splendor a harmony of the worlds which he sought so tirelessly all his life.
Для меня кажется гораздо более вероятным, что космос полон жизни и разума.
In this, our first cosmic voyage we have just begun the reconnaissance of Mars and all those other planets and stars and galaxies.
Там, во мраке космоса обитают бесчисленные звёзды и планеты, некоторые из них намного старше нашей Солнечной системы.
Out here in the great cosmic dark there are countless stars and planets some far older than our solar system.
Показать ещё примеры для «cosmic»...

космосdeep space

Открытый космос, полную энергию.
Deep space, full power.
Два гигантских компьютеризированных боевых флота заперты вместе в открытом космосе, сотни галактических крейсеров соперничают друг с другом в течение многих столетий, и ни единого выстрела?
Two gigantic, computerised battle fleets locked together in deep space, hundreds of galactic battle cruisers vying with each other for centuries, and not a shot fired?
Однако в открытом космосе на 10 кубических см приходится всего один атом.
But in deep space, there is one atom for every 10 cubic centimeters of space.
Структура поверхности этой крыши походит на передатчик телеметрии которые использует НАСА, чтобы идентифицировать мертвые пульсары в открытом космосе.
The structure of this roof cap is like the telemetry tracker that NASA uses to identify dead pulsars in deep space.
За тысячи километров отсюда, далеко в космосе так одиноко,..
Deep space.
Показать ещё примеры для «deep space»...

космосdeep-space

В ряду других задач в мои обязанности входит слежение за мониторами антенн глубокого космоса, направленных на дальние галактики.
Among my many tasks is the maintenance of deep-space monitors aimed at galaxies beyond our own.
Коммандер Дейта, мистер Ла Фордж, советник Трой и я возвращаемся на «Энтерпрайз» после участия в трехдневной конференции относительно психологических эффектов, возникающих при выполнении долгосрочных заданий в глубоком космосе.
Data, La Forge, Troi and I are en route to the Enterprise after a three-day conference on the psychological effects of long-term deep-space assignments.
Она умерла из-за взрыва исследовательского судна в глубоком космосе.
She died on a deep-space exploration vessel that exploded.
Я изучаю телеметрию дальнего космоса с помощью радара.
I study deep-space radar telemetry.
— Анализ телеметрии глубокого космоса, да?
Deep-space radar analysis, is it?
Показать ещё примеры для «deep-space»...

космосspacewalk

Выход в открытый космос.
A Spacewalk.
Вышла в космос прогуляться?
— Popped out for a spacewalk?
Завтра твой первый выход в космос?
MASSl M I NO: This is your first spacewalk tomorrow. What do you feel?
Русские запрашивают 20, а если заплатите немного сверху, можете выйти в открытый космос.
Russians are charging 20, and if you pay A little extra, you get to experience a spacewalk.
Помните сцену с лассо в открытом космосе?
Remember the spacewalk lasso scene?
Показать ещё примеры для «spacewalk»...

космосouter

Морин Робинсон пытается его вернуть... пока его не относло слишком далеко в бескрайние просторы космоса.
It is now shortly thereafter... as Maureen Robinson desperately tries to reach her husband... before he slips farther off into the trackless void of outer space.
Некоторые люди, Холлис, считают, что и на Земле достаточно проблем, которые нужно решать, прежде чем тратить миллиарды долларов на освоение космоса.
Hollis, there are many people who feel that we have problems here, on Earth that merit our attention before we spent billions of dollars on outer space.
В космосе? Исключено.
In the Outer Zone?
По крайней мере, это не обеспокоило бы этого человека, потому что он верит в то, что Создатель где-то там, в космосе.
In the desert, at night, the outer surface of a greenhouse becomes very cool and could condense water from the air around it.
Кларк, вы с Хлоей.. вместе одолели Луторов, сражались с демонами из глубокого космоса, и мутузили всякую паранормальную нечисть!
Clark, you and Chloe have -— have battled Luthors, you fought with demons from outer space, and you battled supernatural hexes together.
Показать ещё примеры для «outer»...

космосworld

Самый прекрасный космос подобен беспорядочно рассыпанному сору.
The origin of the most beautiful world is a random pile of garbage.
Этот космос, один и тот же для всех, не создал никто из богов, никто из людей, но он всегда был, есть и будет вечно живой огонь, мерно возгорающийся, мерно угасающий.
This world, constructed in a uniform manner, for each and every one of us, was created by neither god nor man, but has always existed, exists and will exist forever, an eternally burning flame burning with moderation and extinguishing itself with moderation.
Люди, подобно спящим, работают вместе как братья над созданием этого космоса.
Men, in their sleep, work together as brothers on the creation of the world.
Прямо как наша планета выглядит из космоса.
Oh, can you imagine such a world?
...космос, понятие такое же непостижимое, как цвет для пса.
...a world a thing as unimaginable as color to a dog.
Показать ещё примеры для «world»...