юбилей — перевод на английский

Быстрый перевод слова «юбилей»

«Юбилей» на английский язык переводится как «anniversary».

Пример. В этом году мы отмечаем 25-летний юбилей нашей компании. // This year we are celebrating the 25th anniversary of our company.

Варианты перевода слова «юбилей»

юбилейanniversary

Что за юбилей?
What anniversary?
А ведь сегодня был наш юбилей.
Anniversary? Of what?
Ты вовремя отправил приглашения на мой юбилей?
You send out those invitations to my anniversary on time?
Поздравляю с юбилеем!
Happy anniversary.
Скажи, что смогу я всегда наш вальс «Юбилей» танцевать.
Tell me I may always dance The anniversary waltz with you.
Показать ещё примеры для «anniversary»...
advertisement

юбилейjubilee

Стало быть, намерения таковы, что после празднования юбилея муниципального врача ожидает увольнение.
So the intention is... to grant the Doctor honourable discharge after his jubilee.
Туда, где каждый день, это день, день — юбилей, где мы споём...
Over there, where every day, is a day, of jubilee, where we will sing...
Вишневый юбилей.
Cherry jubilee...
Для нее сделали музыкальный турнюр на золотой юбилей.
A musical bustle was made for her for her golden jubilee.
Полагаю, он будет в его списке фильмов с золотым юбилеем.
Who would believe his list film was a golden jubilee.
Показать ещё примеры для «jubilee»...
advertisement

юбилейbirthday

Друзья, я благодарю вас всех за сюрприз, который вы сделали в мой юбилей, в лице этих симпатичных молодых людей.
Friends, I want to thank all of you for the surprise you arranged on my birthday by inviting these fine young men here.
— Сегодня у меня юбилей.
Today is my birthday.
Будто можно справить юбилей хуже, чем сегодня!
Could I possibly have had a birthday worse than this?
Эта посылка ждала твоего юбилея.
I waited till your birthday.
Я — то думала — мой день рождения, мой юбилей...
I thought that this was my birthday.
Показать ещё примеры для «birthday»...
advertisement

юбилейbig one

Юбилей.
The big one.
У него был вроде как юбилей.
It was kind of a big one.
Разве я не могу пожелать своему другу и соседу всего самого наилучшего на его юбилей?
Can't I wish a friend and neighbour all the best on his big one?
Народ, народ, мы пропустили день рождения Скалли и это был юбилей.
Guys, guys, guys, we missed Scully's birthday, — and it was a big one.
Отряд, мы пропустили день рождения Скалли, и это был юбилей.
Squad, we missed Scully's birthday, and it was a big one.
Показать ещё примеры для «big one»...

юбилейanniversary party

И возвращаемся к празднованию юбилея.
And back to the anniversary party.
Я только занесла меню для приема в честь юбилея Девенпорта.
I'm just dropping off the menu for the Davenport anniversary party.
Похоже, муж жертвы закрутил интрижку прямо во время празднования их юбилея.
I mean, it looks like the victim's husband is having an affair right there at their anniversary party.
Разве сегодня не юбилей у бабушки с дедушкой?
Isn't grandma and grandpa's anniversary party tonight?
Вы празднуете 57-й юбилей Лиги справедливости
Are you having the «57th Annual Justice League Anniversary Party»
Показать ещё примеры для «anniversary party»...

юбилейcelebration

Добро пожаловать на юбилей ООН!
Welcome to the united nations celebration.
Вас ждет незабываемый вечер. У нас для вас сценка, песни, празднование юбилея, но только после порции спагетти на ужин.
We have a lovely evening of skits, songs, and celebration of your marriage, followed by a delicious spaghetti dinner.
Это не у него сейчас какой-то юбилей?
Doesn't he have some sort of celebration going?
Добро пожаловать на празднование юбилея нашего тупого городского знака.
Er, uh, welcome to our celebration of, er, uh, our city's lame-o sign.
Слишком поздно для праздников и юбилеев.
Too late for celebrations.

юбилейparty

Для чертова юбилея, ага.
The goddamn party. Mm-hmm.
Я пытаюсь устроить юбилей века, который уже через два дня!
I am trying to throw the party of the century... For my father in two days.
Ах, да, чертов юбилей
Ah. The goddamn party.
Что ж, это все-таки юбилей, и я должна подвести какие— То итоги и попытаться найти мир и покой в моем почтенном возрасте. Так что, Милли... не будешь ли ты
Well, I mean, it is a milestone, and actually, I am taking stock of my life and trying to find some peace and quiet in my old age, so, Milly, will you please bring Jason to the party?
Увидимся на юбилее.
I'll see you at my party.

юбилей50th birthday party

Этот смокинг сшит из пумы, на которой я въехал на свой 50-летний юбилей.
This tuxedo is made out of the Puma that I rode into my 50th birthday party.
Да. Это видео снято на её 50-ый юбилей.
Okay, so, this is a video taken on her 50th birthday party.
И я знаю, что это несравнимо, но мой каминг-аут произошел, когда напилась, как свинья, на юбилее моей мамы.
And I know it doesn't really compare, but I came out when I was pissed as a fart at my mum's 50th birthday party.
Все приглашенные придут на твой юбилей.
A lot of people are RSVP-ing to your birthday party.
Да. Однажды мы встречались на 60-летнем юбилее моего учителя.
I met her once at my mentor's 60th birthday party.