с гордостью — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «с гордостью»

«С гордостью» на английский язык переводится как «with pride».

Варианты перевода словосочетания «с гордостью»

с гордостьюwith pride

Иди с гордостью.
Go with pride.
Тоби шагает вперед с гордостью и достоинством.
Toby strides with pride and dignity.
С гордостью плывёт впереди невеста сома на своём пути!
Lead the way with pride, Catfish is the bride!
Носи ее с гордостью.
— Wear it with pride.
Его вдова, Марджори, может с гордостью вспоминать своего мужа, чьим самым значимым делом было раскрытие одного из самых сложных и невероятных убийств в истории полиции.
His window Marjorie could cherish with pride the memory of a husband whose lasting memorial, he said, was the resolution of one of the most complex and baffling murders in police history.
Показать ещё примеры для «with pride»...
advertisement

с гордостьюproud to

Дамы и господа, мы с гордостью представляем вам серьезную социальную драму, доказывающую, что порок всегда наказывается.
Ladies and gentlemen, we are proud to present a serious social drama proving that vice is always punished.
Я знаю, что вы всегда будете носить их с гордостью, и я знаю, что ВВС всегда будут горды тем, что вы носите их на своей груди.
I know that you will always be proud to wear them and I know that the force will always be proud that you have them on your chest.
От лица армии США я с гордостью вручаю вам флаг нашей страны, которую так храбро защищал ваш сын.
On behalf of the U.S. Army, I am proud to present to you the flag of our nation... which your son defended so gallantly.
Республика с гордостью дарит Вам велосипед.
The Republic is proud to give you this bicycle as a present.
Величайшая ответственность, но я с гордостью ее нес.
It was a great responsibility, but one I was proud to bear.
Показать ещё примеры для «proud to»...
advertisement

с гордостьюproud to present

Дамы и господа, Копакабана с гордостью представляет Мисс Китти Хейнс.
Ladies and gentlemen, the Copacabana is proud to present Miss Kitty Haynes.
Леди и джентльмены... Дезерт Инн с гордостью представляет единственную, несравненную... неповторимую мисс Дебби Рейнольдс!
Ladies and gentlemen... the Desert Inn is proud to present the one, the only... the incomparable Miss Debbie Reynolds !
Клуб Фламинго с гордостью представляет легендарного Боби Дэрина.
The Flamingo Hotel is proud to present the legendary Bobby Darin!
Хартия Сикамор с гордостью представляет историю Калифорнии.
Sycamore charter is proud to present the history of California.
— Фонд Сохранения Нового Орлеана с гордостью представляет экскурсию по дому с приведениями пресловутой Мадам Лалори.
The New Orleans Preservation Foundation is proud to present the haunted home tour of the notorious Madame LaLaurie.
Показать ещё примеры для «proud to present»...
advertisement

с гордостьюproud to announce

Полиция Лос-Анджелеса с гордостью сообщает, что Мосси Касик больше не угрожает нашему городу.
The Los Angeles Police Department is proud to announce... Mossi Kasic is no longer a threat to this city.
И сегодня я с гордостью представляю вам свой новый проект. Огромный небоскреб нового делового центра.
I am proud to announce... that this will be Miami's biggest ever construction project.
Дамы и господа, Чикагский театр с гордостью представляет впервыe... впервыe где-либо, есть такой спектакль.
Ladies and gentlemen, the Chicago theatre is proud to announce a first. The first time anywhere there's been an act of this nature.
ОЖИ с гордостью представляет победителя премии женского доверия имени Дороти Эвертон Смит этого года:
The I.O.W. Is proud to announce this year's Dorothy everton smythe Female empowerment award winner:
Дамы и Господа, Прихожая магазина Kwik-e-Mart, месторождения глазка на двери, которое подскажет вам насколько высок ваш грабитель, с гордостью представляет вам нашего победителя прошлой недели в лотто.
Ladies and gentlemen, the Orchard Avenue Kwik-E-Mart, birthplace of the yardstick on the doorframe that tells you how tall your robber was, is proud to announce its latest Lotto victor.
Показать ещё примеры для «proud to announce»...

с гордостьюhonored to

Леди и джентльмены, с гордостью представляю Конрада Грейсона и его семью.
Ladies and gentlemen, it is my honor to introduce Conrad Grayson and his family.
Я должна все объяснить. Мне так жаль. Леди и джентльмены, настало время для вступительной речи первокурсников, и я с гордостью приглашаю выступить Оливию Бёрк.
Ladies and gentlemen, it's time for this year's freshman toast, and it's my honor to call upon Olivia Burke.
Мы с гордостью дарим... этот ключ от города Нью-Йорк вам.
We're honored to present... this key to New York City to you.
И я с гордостью объявляю:
And now I'm honored to read;
Любого, кто упал с лошади и потом расскажет об этом я с гордостью назову другом.
Anyone who takes a header off a horse and then lives to tell about it is a man I'd be honored to call my friend.
Показать ещё примеры для «honored to»...

с гордостьюvery proud to

Общество Объективных Критиков с гордостью награждает...
The OCC is very proud to award...
В награду за вашу тяжелую работу и самоотверженность, я с гордостью сообщаю вам, что я договорилась, что в эту субботу у нас будет...
As a reward for all of your hard work and dedication, i'm very proud to announce that this saturday I have arranged for us to have...
С гордостью сообщаю вам, что на прошлой неделе, в ходе совместной операции ФБР и КБР операции сложной и опасной,
I am very proud to tell you that last week, in a joint FBI/CBI sting operation of great complexity and danger,
Это человек, который всего достиг самостоятельно, упорным трудом, настойчивостью, но не знаю, кто бы подошел на эту должность лучше, и я с гордостью называю этого прекрасного человека своим другом.
— A man who's synonymous with hard work, with integrity, with just being a kiss-ass, but nobody that I can honestly think of better to fill this position and a man I'm very proud to call a great man and a good friend.
Заявляю об этом с гордостью.
I'm very proud of that.