обаятельный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «обаятельный»

«Обаятельный» на английский язык переводится как «charming».

Варианты перевода слова «обаятельный»

обаятельныйcharming

— Он обаятельный!
Charming!
Обаятельная, Пин-Чо, очаровательно.
Charming, Ping-Cho, charming.
В молодого и обаятельного мальчика.
With a young and charming boy.
А я его. Он был обаятельный, красивый, ухоженный.
He was charming, good-looking, sophisticated.
Обаятельный человек, но его жена ужасна!
A charming man, but his wife is terrible!
Показать ещё примеры для «charming»...
advertisement

обаятельныйcharismatic

Обаятельные пилоты, превращающие любую гонку в площадку для мести, теперь здесь, на Красной полосе!
Charismatic racers who turn any road into a circuit swear revenge in the REDLINE.
Она сама влюбилась в их обаятельного предводителя.
She let herself fall in love... With their charismatic leader.
Очень красивый, очень... обаятельный.
Very handsome, very... charismatic.
И, к сожалению, тот парень, по которому я сохла в свои 7 лет стал самым красивым, самым обаятельным, самым одарённым и самым загадочным парнем в мире.
But unfortunately that snivelling seven-year-old has turned into the most gorgeous, charismatic, talented, enigmatic guy.
Они были очень обаятельными.
Very charismatic.
Показать ещё примеры для «charismatic»...
advertisement

обаятельныйcharmer

Мистер Томпсон — самый обаятельный из них, у него неприятности из-за азартных игр в колледже Ормонд.
Mr Thompson, the charmer of the pair, is in strife for gambling at Ormond College.
— Всегда обаятельный, Рик.
Always the charmer, Rick.
Всегда обаятельный.
Always a charmer.
Он такой обаятельный.
He is a charmer.
У неге были темные волосы и он был обаятельным.
He had a full head of dark hair, and he was a charmer, you know?
Показать ещё примеры для «charmer»...
advertisement

обаятельныйhandsome

Он правда был обаятельным?
Is he that handsome?
Не привлекательный и обаятельный пророк, а куча разлагающейся плоти на полу.
Not as a handsome prophet with charisma, but as a rotting pile of meat on the floor.
Похоже, обаятельный незнакомец решит твои проблемы.
Looks like a handsome stranger is gonna solve your problems.
Обаятельный незнакомец?
— Um, handsome stranger?
Он был умным, обаятельным.
He was smart, handsome.
Показать ещё примеры для «handsome»...

обаятельныйwinning

Да, вот она — обаятельная личность Берроуза.
— Oh, yes, there it is, the winning Burrows personality.
Просто подарите ему свою обаятельную улыбку, и он не осмелится отказать.
Just give him your winning smile and he dare not refuse.
Стеклянная челюсть, обаятельная улыбка.
Glass jaw, winning smile.
Свою обаятельную личность.
My winning personality.
Да, её улыбка весьма обаятельная.
Yes, her smile is rather winning.
Показать ещё примеры для «winning»...

обаятельныйvery charming

Ян был таким обаятельным и предложил помощь.
Jan was very charming, and he wanted to help.
Вы обаятельный, с отличным чувством юмора.
You're very charming, and you have a good sense of humour.
Он обаятельный
He's very charming
Конечно, вы очень обаятельны и хорошо знаете своё дело, но вы просто проходимец.
I mean, you're very charming, and you're very good at it, but you're just a con man.
Такая обаятельная!
You're very charming.
Показать ещё примеры для «very charming»...

обаятельныйlovable

И её обаятельный штурман-нацист Герман Германский.
And her lovable Nazi navigator, Herman «the German» Bock!
Если мы отравляем критическое мышление у детей рассказывая, что кролики появляются из шляп, тем самым создавая взрослых которые верят в астрологию и гомеопатию, а также считают, что Райан Рейнольдс лучше подходит на роль Зелёного Фонаря, чем обаятельный злодей Нейтан Филлион.
If we poison the critical thinking faculties of children by telling them that rabbits come out of hats, then we create adults who believe in astrology and homeopathy and that Ryan Reynolds was a better choice for Green Lantern than lovable rogue Nathan Fillion.
Ну, так кто из этих обаятельных негодяев наш Хан Соло?
So, which one of these lovable rogues is our Han Solo?
Просто все эти ваши мальчишеские истории делают вас таким обаятельным.
It's just that all your boyhood stories make you so damn lovable.
Самый обаятельный и привлекательный Ён вернулся...
Lovable Yongee is back
Показать ещё примеры для «lovable»...

обаятельныйwarm

Она всегда была такой же обаятельной и дружелюбной.
She was always such a warm, friendly person.
Поэтому я тебя и предостерегала от обаятельных, дружелюбных людей.
Mary, that is why I stay away from warm, friendly people.
Такая обаятельная девушка.
She's such a warm girl.
Ещё какая обаятельная.
I'll say she's warm.
Не доверяю я обаятельным и дружелюбным.
I don't trust warm and friendly people.

обаятельныйadorable

Ой, какой обаятельный коротышка.
— My, my! What an adorable little man.
У вас есть две женщины, и две обаятельные девочки, называющие вас папой.
There are two women out there and two adorable little girls who call you daddy.
Да, была, очень-очень серьёзной и очень обаятельной тоже.
You were, indeed, very, very focused, and very adorable too.
Я выпью ещё, так же как и этот обаятельный карамельный красавчик справа от меня.
I'll have another drink, and so will this adorable hunk of caramel to my right.
Я от природы так обаятельна.
I'm naturally adorable.

обаятельныйglamorous

Видите шестерых обаятельных дам, немного старых?
See those six glamorous ladies, slightly older?
мы приходим на вечеринку Стюарта, и все оборачиваются посмотреть на самую любимую и обаятельную пару Америки.
you and I entering Stuart's party and all eyes turn to see America's most beloved and glamorous couple.
Кто этот обаятельный пират?
Who's the glamorous pirate?
Возможно. Но ей не понравится, когда ее муж из обаятельного спортсмена превратится в брюзгу-домоседа.
But she certainly won't enjoy the transformation of her glamorous ace of a husband into a man who sits about the house with nothing to do.
Ты обаятельный, утебя большой опыт.
Glamorous and have a great experience.