за городом — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «за городом»

«За городом» на английский язык переводится как «out of town».

Варианты перевода словосочетания «за городом»

за городомout of town

Я был за городом по служебным делам.
I was out of town on offiicial business.
Смайли Кой хотел, чтобы я встретился с кем-то в полосатой рубахе за городом.
Smiley Coy had somebody he wanted me to meet some of those strip shirts from out of town.
Сегодня... я весь день провел за городом.
I spent the whole day out of town.
Мы купили маленький дом за городом и постепенно его обставляли.
We bought a little house out of town and furnished it by degrees.
За город.
Out of town. — Out of town?
Показать ещё примеры для «out of town»...
advertisement

за городомcountry

Я бы рекомендовал вам отдых в тихом и спокойном месте за городом.
I would recommend a quiet, peaceful spot in the country.
Ночью мне надо было идти в госпиталь на дежурство, а днем я поехала за город нарыть картошки.
At night I had to be on duty at the hospital, and in the daytime I went to the country to dig up some potatoes.
Всё, что я смогла узнать, так это то, что вы были за городом. У дяди, комика.
All he said was that you were at the country house of a comedian uncle.
Знаете, мне и за город...
You know, me and the country....
Пустующий дом, за городом, без света, без телефона.
Uninhabited, in the country, no light, no telephone.
Показать ещё примеры для «country»...
advertisement

за городомoutside the city

За городом?
Outside the city?
Вообще-то, я думаю поискать что-нибудь за городом.
Actually, I think look for something outside the city.
— Туда, где есть течение. Или найдём какой-нибудь колодец за городом. Я не знаю.
In some creek, or in a well somewhere outside the city.
И, кроме того, для вас выделено поле под лагерь, за городом.
And, in addition, for you stand out field under a camp outside the city.
Мы живем в нескольких километрах за городом.
We come from several kilometers outside the city.
Показать ещё примеры для «outside the city»...
advertisement

за городомcountryside

За городом красиво.
The countryside is so beautiful.
Они гуляли за городом.
They wandered through the countryside.
Вам нравится за городом?
Do you like countryside?
— Ездила за город. Ехала на автобусе, потом шла пешком, собирала цветы, правда, их названий не знаю.
I went to the countryside, I took the bus, and I went for a walk.
Совершенно неподходящий наряд для поездок за город, даже в качестве заложницы.
Obviously unsuitable for a woman traveling in the countryside, hostage or not. Even a blaggard like yourself...
Показать ещё примеры для «countryside»...

за городомupstate

Постой, твоя сестра приглашала нас погостить у нее за городом.
Well, you know, we do have a standing invitation from your sister upstate.
— Я живу за городом.
— I live upstate.
Судья Аллен был за городом, охотился на уток.
Judge Allen was upstate duck hunting.
За городом.
Upstate.
У моей тети есть ферма за городом.
My aunt has a farm upstate.
Показать ещё примеры для «upstate»...

за городомout-of-town

Я помогаю тем, кто живет за городом, получать ткани и другой текстиль.
I, uh, help out-of-town buyers get woolens, dress skirts — anything in the textile line.
Живущий за городом коммивояжер.
Out-of-town salesman.
Да, работенка за городом.
Uh... out-of-town job.
Ладно, нас тут четверо из всех, двое остальных идиотов за городом, едут еще.
All right, we got the four of us, the two out-of-town idiots are on auto draft.
Те трое чуваков за городом, даже не приезжали никогда.
Those three out-of-town dudes never even show up.
Показать ещё примеры для «out-of-town»...

за городомfor a drive in the country

Или мы могли бы съездить за город — ну знаешь, свежий воздух, открытое пространство, яяяя...
Oh, maybe we could go for a drive in the country — you know, fresh air, open spaces, meee...
А потом мы поехали кататься за город, ну, как это бывает, окна опущены, ночной воздух...
And then we went for a drive in the country, you know, windows down, breathing in the night air.
Мы с тобой устроим поездку за город.
You and I are gonna take a little drive in the country.
Я клянусь, я проверил топливный бак, прежде чем выехать за город.
I swear I just got the gas gauge fixed before I drove across country.
Я ехал за город.
(STUTTERING) You know, I was driving up to the country, and in the United States, I would have been a hero.
Показать ещё примеры для «for a drive in the country»...

за городомbeyond the goblin city

Через неимоверные опасности и бесконечные трудности... Я прошла до замка за Городом Гоблина... чтобы вернуть ребенка которого ты похитил.
Through dangers untold and hardships unnumbered... I have fought my way to the castle beyond the Goblin City... to take back the child that you have stolen.
Я прошла свой путь до замка... за Городом Гоблина... чтобы вернуть ребенка... которого ты похитил.
I have fought my way here to the castle... beyond the Goblin City... to take back the child... that you have stolen.
Это тот самый замок за Городом Гоблина?
Is that the castle beyond the Goblin City?
Я прошла свой путь до замка за Городом Гоблина.
I have fought my way here to the castle beyond the Goblin City.
Я прошла свой путь до замка... за Городом Гоблина... чтобы вернуть ребенка, которого ты похитил."
I tought my way here to the castle... beyond the Goblin City... to take back the child that you have stolen."

за городомkind of town

Ну и что это, черт возьми, за город?
What the hell kind of town is this?
Что это за город?
What kind of town is this? It is illegal to sell, consume...
Что же это за город, который выдает значок такому костолому, как ты?
So what kind of town would give a knuckle-dragging grunt like you a badge?
Ну, что это за город, где люди понятия не имеют о том, какие памятники у них стоят?
What kind of town has a statue And nobody knows who it is?
Что это за город, черт возьми?
What the hell kind of town is this?

за городомin the suburbs

Может, завтра посмотрим квартиры за городом?
Tomorrow let's try the suburbs.
В смысле, что в 25 ты уже никто. Или ты переезжаешь за город, что хуже смерти.
I mean, you're dead here by the time you're 25, or living in the suburbs, which is worse than dead. (Laughter)
Мы будем жить за городом на моей вилле.
We'll live in the suburbs at my villa.
Они решили прихлопнуть какую-то дамочку за городом?
They're gonna whack some lady in the suburbs?
За город.
To the suburbs.