за — перевод на английский

Варианты перевода слова «за»

заmarry

Тогда мама рассказала мне, что Керри собралась выйти замуж за чернокожего.
It was my mum who told me Carrie was going to marry a black man.
И если Ребекка хочет выйти за него, то удачи ей.
And if Rebecca wants to marry him, then good luck to her.
Мой герой, отец хочет отдать меня замуж за графа Клоуи де Лима.
My Hero; Father wants me to marry Count Chlorure de Lime.
Если ты выйдешь за меня, я подарю тебе такое кольцо.
If you marry me, I will give you a ring as nice as this.
— Ты хочешь выйти за меня?
— You want to marry me?
Показать ещё примеры для «marry»...
advertisement

заfollow

Прошу за мной.
Follow me.
Следуй за мной, девочка, я освобожу тебя.
Follow me, girl, I will free you.
Понаблюдай за мной.
Follow me.
Им придется нести этого мальчика на кладбище в Нуномораль, и мы решили последовать за ними.
They have to take this child to the cemeteryin Nunomoral. We decided to follow.
Помните, вы дали нам фотографию и велели следить за ним?
You gave us a picture of this man to follow?
Показать ещё примеры для «follow»...
advertisement

заwatch

Пауль может посмотреть за плитой. Нет, нет, дитя, я встаю.
— Paul could watch the things on the stove.
Твой отец нанял детективов следить за мной.
So your father hired detectives to watch me.
Ладно, наблюдай за мной.
Okay, watch me.
Нет, мы оставили Бёртона следить за домом.
No, we left Burton there to watch the house.
Наш долг — остаться здесь и следить за ней, и, если придётся, помочь нашей родной стране!
It is our duty to remain here and watch her... in case the occasion arises to aid our country.
Показать ещё примеры для «watch»...
advertisement

заget

Переодевайся и за работу!
Change your clothes and get to work!
За работу.
Get back to your desks.
Сходи в магазин за консервированным цыпленком.
You go down to the store and get some canned chicken.
Срочно за врачом!
Get dressed.
Проходите, друзья, за стол.
Come, friends, and get it.
Показать ещё примеры для «get»...

заpay

Отставные чиновники получат зарплату за два года.
The resigning officials will receive two years pay.
Я за всё заплачу.
I can pay whatever you want.
А почему? А всё потому, что у них выставлены: Джек-Потрошитель, Берк и Хэйр, Безумный Мясник Суини Тодд — демон-парикмахер с Флит-стрит, все те, за просмотр кого люди готовы платить!
Because they have Jack the Ripper, Burke and Hare... the Mad Butcher... the Demon Barber of Fleet Street, things that people pay to see!
Я бы мог просидеть тут целый день и все равно это за гранью моего понимания
I could sit here all day long and just-— it's way above my pay scale.
Наша армия начнет наблюдать за Севером и готовиться к атаке.
— United States Forces Korea)= =Our army will pay strict attention to the movements in the North and prepare for the possibility of an attack.=
Показать ещё примеры для «pay»...

заkind of

Что за одобрение?
What kind of favor? !
— Что ты за болван?
What kind of a mug are you?
Доктор Брюнер, благодарю вас за то, что вы пришли.
Doctor, it is very kind of you to come.
Друг мой, что за шоу у вас?
My friend, what kind of a show have you got?
Что за история?
What kind of story?
Показать ещё примеры для «kind of»...

заtake

Мы берёмся за это дело.
We will take this case.
Теперь возьмемся за вас.
— Now you take you.
Но я не позволю продать себя. И не выйду замуж за Гьермунда.
«But I will not let them bargain about me, I will not take Gjermund.»
Ни за что! Сначала вы.
No, I won't take mine off unless you don't take yours off first.
— Выходите за меня, или выходите вон.
Take me, and I'll take a vacation.
Показать ещё примеры для «take»...

заworry

Но ты наверняка ешь с ножа, поэтому тебе не стоит волноваться за вилки.
You probably eat with your knife, so you won't have to worry about that.
Не волнуйтесь за меня, парни.
Don't worry about me, boys.
Вам нет нужды переживать за Фанни и Джо.
You needn't worry about Fanny and Joe.
Не беспокойся за них.
Don't worry about them.
Успокойся, карты за тебя.
— Yeah, don't worry.
Показать ещё примеры для «worry»...

заtable

Убийца среди нас, за этим столом.
The murderer is right in this room, sitting at this table.
За этим столом?
— At this table?
Мими — единственная за этим столом, кто может сказать, кто убийца.
Mimi is the only one at this table who can tell us who the real murderer is.
Я возвратился в Монако, и занял своё место в казино за столом 4.
I returned to Monaco... and my casino job at table 4.
Если так, то вам лучше вернуться за свой столик.
Then you should go back to your table.
Показать ещё примеры для «table»...

заhold

Теперь, держите его за руку.
Now, hold his arm.
— Держат тебя за руку?
— Do they hold your hand?
Крепко схвачусь за него и останусь рядом.
I'm planning to hold him tight and stay by his side.
В этот последний момент он должен был во что бы то ни стало ухватиться за бревно.
In his hour of need he managed to get hold of a log--
Эй, если вы хотите держаться за руки с кем — то, то мне это не понравится.
Hey, if you wanna hold hands with somebody, I'd be delighted.
Показать ещё примеры для «hold»...