в вагоне — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в вагоне»

«В вагоне» на английский язык переводится как «in the carriage» или «in the train car».

Варианты перевода словосочетания «в вагоне»

в вагонеin the carriage

Да, мы сидели в вагоне, и там была пара ребятишек, которые пинали банку их под Коки...
Yeah, we were in the carriage and there were a couple of kids kicking a can of Coke about...
И вы не слышали ничего неподобающего в вагоне?
And you did not hear anything untoward in the carriage?
Отпечатки твоего подозреваемого были обнаружены в вагоне из дела о резне в тоннеле Бокс.
Prints from your suspect were found in the carriage of the Box Tunnel 20.
Оставшись в вагоне одни, они вернулись к плану Б.
Left alone in the carriage, they reverted to plan B.
Она оставила в вагоне свою книгу.
She left her book in the carriage.
Показать ещё примеры для «in the carriage»...
advertisement

в вагонеon the train

Я думаю, если возможно я вернусь в вагон.
And I think I will get back on the train, if I may. Oh.
Тем временем, в вагоне было 15 человек, и только один видел, как Самаритянин стрелял в Ли Крэнстона.
Meanwhile, 15 people on the train, and only one sees the Samaritan shoot Lee Cranston.
Показалось, кто-то был в вагоне. Поэтому я вышла и побежала.
I think there was some of them on the train, so I got off and ran.
Блин, я забыл ложки в вагоне.
Aw, crap, I left my spoons on the train!
Делала домашку в вагоне.
Do her homework on the train.
Показать ещё примеры для «on the train»...
advertisement

в вагонеin the car

Оставайтесь в вагоне, пока мы не выдадим весь багаж
Stay back in the car till we get the baggage off.
Колеэнтерит. Поезд уехал, а всех, кто был в вагоне — ресторане забрали в карантин.
— The train left, and all who were in the car
То есть ты собираешься засунуть всё это в вагон?
So you're going to stuff all this crap in the car?
Он в вагоне, за ним!
He's in that car, go!
Поэтому ты и остановил стрелков в поезде, чтобы защитить остальных пассажиров в вагоне.
It's why you tackled those gunmen on the train in the first place... to protect those 93 other passengers in that car.
Показать ещё примеры для «in the car»...
advertisement

в вагонеwagon

Их было 30 человек в вагоне, и все остальные остались внутри.
The wagon carried 30 people, the others stayed there.
Но мне понравилось в Вагон Вил.
But I liked wagon wheel.
Вы понравились в Вагон Вил.
Wagon wheel loved you.
В таком случае, я могла бы сесть в вагон и поехать обратно в дом для доверчивых старых бабушек...
Oh. Well, I guess in that case then I might as well just hitch up the wagon and head on back to the home for gullible old grannies
Пришли те люди, у которых есть клейма, в вагонах.
Those men came, the ones with the burn marks, in wagons.
Показать ещё примеры для «wagon»...

в вагонеsubway car

Он был в вагоне метро.
He was in a subway car.
А ты подстрелил его в вагоне метро, полном свидетелей.
And you shot him in a subway car full of witnesses.
Свидетели видели его стреляющим в вагоне.
Witnesses saw him shooting up a subway car.
Итак, не считая пережившего рак парня, который погиб в вагоне Свитса, больше никто не умер, просто попадало немного вещей
So,other than the cancer survivor who died in Sweets' subway car, there were no other fatalities, just a couple chimneys down and some stuff falling off the shelves.
Я встроил эвристический центр Машины в вагон метро.
I've built the core heuristics of the Machine into the subway car.
Показать ещё примеры для «subway car»...

в вагонеinto the coach

Ты прекрасная умная девушка из первого класса, а он бедный парень, заклеивающий скотчем обувь с кучей бродяг в вагоне.
You're the beautiful, high-class, smart girl, and he's the poor boy duct-taping his shoes with a bunch of hobos in coach.
Я нашел это в вагоне...
I found this, sir. Coach D.
Точно. Нет никакой возможности проникнуть в вагон из других частей поезда.
There is no way anyone could have got through to this coach from another part of the train.
Отведите его в вагон!
Take him to his coach!
В вагоне уже будет ощущаться свежесть Будайских гор, а мы будем сидеть там, как счастливая, очень счастливая супружеская пара.
Fragrant air will blow from the Buda Hills into the coach and we'll sit side by side like a very happily married couple.