vacuum — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «vacuum»

/ˈvækjʊəm/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «vacuum»

На русский язык «vacuum» переводится как «пылесос» или «вакуум».

Варианты перевода слова «vacuum»

vacuumпылесос

Hmm. I bet her vacuum cleaner is filled with cool pharmaceuticals.
Спорим, у неё весь пылесос забит крутыми таблетками.
Or a vacuum cleaner?
Или пылесос?
You could demonstrate a vacuum cleaner for me any old time.
Ты смог бы демонстрировать мне пылесос как в старое доброе время.
A vacuum cleaner is practical.
Пылесос очень практичен.
Why would she cover up her vacuum cleaner and her towels?
Да, но зачем она заперла здесь пылесос и полотенца?
Показать ещё примеры для «пылесос»...
advertisement

vacuumвакуум

My life is nothing but a flat, stale vacuum.
Моя жизнь есть не что иное как плоский, черствый вакуум.
It must be the vacuum.
Там, должно быть, вакуум.
A total vacuum avid of affection.
Полный вакуум, наполненный нежностью.
And yet, I firmly believe that the vacuum exists, even if our minds reject this fact.
А сейчас я твердо верю, что вакуум существует, даже если наши умы отвергают этот факт.
From this I conclude that the vacuum does exist.
Из этого я заключаю, что вакуум действительно существует.
Показать ещё примеры для «вакуум»...
advertisement

vacuumпылесосить

Well, I certainly had fun vacuuming.
Мне очень понравилось пылесосить.
Ey Baggy, go vacuuming again!
Эй, Кулёчница, топай пылесосить!
If only you made it to a fixed routine just once a week to wash the car, — vacuum the mats, clean the panels and and clean the rims, — then you would have a new car all the time.
Если взять за правило каждую неделю заниматься своей машиной, — пылесосить салон, протирать панели, мыть колёса, — тогда она у тебя всегда будет новой.
Now I have to go run the vacuum, okay?
А мне надо пылесосить, хорошо?
Now, before you all leave, I know everyone hates vacuuming, and loves robots...
И кое-что прежде чем все пойдут домой: я знаю, никто не любит пылесосить и все любят роботов.
Показать ещё примеры для «пылесосить»...
advertisement

vacuumпропылесосить

Like running the vacuum cleaner.
Скажем, пропылесосить. — Остроумно.
Vacuum the floors, clean the windows and... all the boxes must be loaded into the freezer early in the morning.
Пропылесосить полы, помыть окна и... все ящики нужно утром погрузить в морозильник.
— You want me to vacuum now? — No.
— Вам нужно что-нибудь нужно пропылесосить?
Vacuum?
Пропылесосить?
Once the vomit dries up, it can be vacuumed.
Мою блевотину можно пропылесосить, когда она высохнет.
Показать ещё примеры для «пропылесосить»...

vacuumвакуумный

Electric vacuum cleaner.
Электрический вакуумный очиститель.
The only thing we found was an industrial vacuum packer.
Единственное, что мы нашли — это промышленный вакуумный упаковщик.
It will if she went somewhere with an industrial vacuum packer.
Поможет, если она направлялась куда-то где есть вакуумный упаковщик.
Well, that is where my Vacuum Metal Deposition Chamber comes in.
А вот сейчас в игру вступает мой вакуумный металлонапылитель.
You vacuum out the fetus yet?
Ты ещё не сделала вакуумный аборт?
Показать ещё примеры для «вакуумный»...

vacuumпустоты

And no one, no one could pretend that nature abhors a vacuum more down here on the ground than up on the roof.
И никто, никто не посмеет утверждать, что природа не терпит пустоты больше внизу, на земле, чем на крыше.
And nature abhors a vacuum.
А природа не выносит пустоты.
At his instruction, you helped to root out corruption so that the Vatican Bank would no longer be in the money-laundering business, but to paraphrase Aristotle, corruption abhors a vacuum.
По его указанию, вы помогли искоренить коррупцию, так что Банк Ватикана больше не занимается отмыванием денег, но, перефразируя Аристотеля, коррупция не терпит пустоты.
Nature abhors a vacuum.
Природа не любит пустоты.
I'm afraid of my vacuum.
Я боюсь этой пустоты
Показать ещё примеры для «пустоты»...

vacuumробот-пылесос

Vacuuming robot!
Робот-пылесос?
Sheldon ignored me for a week when he got that Roomba vacuum.
Шелдон игнорировал меня целую неделю, когда купил этот робот-пылесос.
I bought you a robot vacuum.
Я купила вам робот-пылесос.
Robot vacuum cleaner?
Робот-пылесос?
A robot vacuum cleaner!
Робот-пылесос?
Показать ещё примеры для «робот-пылесос»...

vacuumбезвластие

A power vacuum.
Безвластие.
When I moved out, obviously there was a power vacuum. — Mm-hm.
В смысле, когда я съехал, стало ясно, что возникло безвластие.
Power vacuum?
Безвластие?
So either there's a power vacuum and possibly a civil war or some general who's even more hard-line than Ostrov winds up in charge.
Ну, он будет и.о. президента до выборов, но это бесхребетный человек. Так что, либо безвластие и угроза гражданской войны, либо к власти придет генерал с еще более жестким курсом, чем Остров.
With The Beast dead, there's a power vacuum in Fillory.
Со смертью Зверя, в Филлори пришло безвластие.

vacuumв космическом вакууме

Odours cannot travel through the vacuum of space.
Запахи не могут перемещаться в космическом вакууме.
You mean, in the vacuum of space?
То есть в космическом вакууме?
In the vacuum of space?
В космическом вакууме?
You're about to be exposed to the vacuum of space.
Ты вот-вот окажешься в космическом вакууме.
I must say, there's nothing like the vacuum of space for preserving a handsome corpse.
Должен сказать, нет ничего лучше космического вакуума для сохранения ценного трупа.

vacuumтерпит пустоты

History hates a vacuum.
История не терпит пустоты.
Nature abhors a vacuum?
Природа не терпит пустоты?
Nature abhors a vacuum.
Природа не терпит пустоты.
For instance, it's reasonable to firmly believe that nature abhors a vacuum.
Например, разумно твердо верить в то, что природа не терпит пустоты.
Nature abhors a vacuum.
Природа не терпит пустоту.