vacantly — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «vacantly»

/ˈveɪkəntli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «vacantly»

«Vacantly» на русский язык можно перевести как «безразлично» или «пустым взглядом».

Варианты перевода слова «vacantly»

vacantlyсвободно

Number 25 is vacant, so maybe we can go through there.
Номер 25 свободен, так что может быть мы сможем пройти там.
It has always been vacant?
Он всегда свободен?
Hey, thank you for this, but I see why the condo next door is vacant.
Эй, спасибо за это, но я понимаю, почему кондоминиум по соседству свободен.
The sixth house is vacant.
Шестой дом свободен.
The brownstone is vacant, and a real estate agent could be showing it to potential renters, right?
Особняк свободен, и агент по недвижимости вполне мог показывать его потенциальным арендаторам, правильно?
Показать ещё примеры для «свободно»...
advertisement

vacantlyпустует

The apartment is vacant.
Квартира пустует.
Vacant, understand?
Пустует, понимаешь?
Third floor of this building is vacant.
Третий этаж здания пустует.
The place has been vacant for over a year.
Это место пустует больше года.
The apartment was just sitting there vacant.
И квартира все еще пустует.
Показать ещё примеры для «пустует»...
advertisement

vacantlyна пустыре

One of my bartenders was found in the vacant lot.
Один из моих барменов был найден на пустыре.
I get a room high up in the middle of the vacant lot.
У меня есть комната на пустыре.
Also pinged this number to a vacant lot.
А ещё этот номер засекли на пустыре.
Last week her remains were discovered by a city worker in a vacant lot next to Thomas Jefferson Park.
На прошлой неделе были обнаружены её останки городским рабочим на пустыре рядом с парком Томаса Джефферсона.
In a vacant lot off Wythe Ave.
На пустыре около авеню Вити.
Показать ещё примеры для «на пустыре»...
advertisement

vacantlyвакантно

Vacant?
Вакантно?
Is that pοsitiοn still vacant?
Это место ещё вакантно?
The Truro seat is vacant.
Место от Труро вакантно.
Look, if there's nothing happening with you and Gerard, does that actually mean that there's a... position vacant as your boyfriend?
Подумай, если между вами с Джерардом ничего не происходит, значит ли это, что... место твоего парня вакантно?
Since our cardinal's unhappy death, the position of Captain of the Red Guards has stood vacant.
С тех пор, как, к несчастью, кардинал умер, место капитана Красных мундиров вакантно.
Показать ещё примеры для «вакантно»...

vacantlyпустующей

In a vacant apartment...
В пустующей квартире...
Nadir Khadem was found bound and beaten to death in a vacant apartment in Bed-Stuy on March 7, just two days after call number 17.
Надир Хадем был найден связанным и забитым до смерти в пустующей квартире на Бэд Стей в ночь на седьмое марта, всего через 2 дня после 17-ого звонка.
Owner of the building says someone pulled out the limiter screws. In the vacant apartment above the coffee shop.
Владелец здания сказал, что кто-то выкрутил удерживающие шурупы в пустующей комнате прямо над кофейней.
He's crashing in a vacant condo next door.
Он поселится в пустующей квартире по соседству.
The electric company has got a full list of vacant houses.
Электрическая компания даст список всех пустующих домов.
Показать ещё примеры для «пустующей»...

vacantlyосвободится

In a matter of days, your room will be vacant.
Всего через несколько дней ваша комната освободится.
So much so that when I heard about a parish that was coming vacant, not immediately, the man in the chair, an old and dear friend is due to retire in a year, I thought you might be just right for it.
Настолько, что когда я услышал о приходе, который скоро освободится, не сию минуту, там управляющий, старый, добрый друг выходит на пенсию в этом году, и я подумал, что это может быть как раз для вас.
Do you know this saying: «Found your place in life — wait until it's vacant»?
Знаешь такое изречение: «Нашёл своё место в жизни — жди, пока он освободится»?
If this bed is vacant, please keep it for me
Но если эта кровать освободится, она моя.
That's why I would like to tell you... that a Prosecutor General position... in Bordeaux is going to be vacant soon.
Я слышал, что место... генерального прокурора... скоро освободится в Бордо.
Показать ещё примеры для «освободится»...

vacantlyзаброшенный

It's vacant.
Заброшенный.
I drew a line from the precinct and it runs straight into a vacant factory a few blocks away from the van's last recorded location.
Я прочертил линию от участка и она указывает прямиком на заброшенный завод в паре кварталов от места, где последний раз видели фургон.
Oh. It's the vacant lot where we had our first face kiss.
О, эта та самая заброшенная парковка, где мы впервые поцеловались лицами.
And while I am told that this investigation is continuing, it is my understanding that there is at least one murder warrant associated with this drug organization, which is believed to have been responsible for many of those bodies found in vacant rowhouses more than a year ago.
Мне сказали, следствие ещё не окончено. Но я так понимаю, уже как минимум выписан один ордер за убийство на одного из членов этого наркокартеля, который, судя по всему, и устроил серию убийств в заброшенных домах больше года назад.
So you told me when I asked you for help on those bodies in the vacant houses.
Это реакция на просьбу о помощи по делу о трупах из заброшенных домов?
Показать ещё примеры для «заброшенный»...

vacantlyзаброшенных домах

— The bodies in the vacants.
— Трупы в заброшенных домах.
Drug legalization fiasco, the bodies in the vacants,
Фиаско с легализацией наркоты, тела в заброшенных домах.
— He up in them vacants.
— Бросили в заброшенных домах.
As a theory, Detective Freamon believes there could be additional bodies in those vacants, maybe a dozen or more.
Теоретически, детектив Фримон считает, что могут быть ещё тела в заброшенных домах, может, десяток или два.
Shit, now that Chris Partlow's locked up, we might have some witnesses coming forward on those cases in the vacants.
Блин, с Крисом Партлоу за решёткой мы можем выудить новых свидетелей по делу о заброшенных домах.
Показать ещё примеры для «заброшенных домах»...

vacantlyпустующие дома

We got vacants on both sides.
Тут пустующие дома с обеих сторон.
Why you think he take them into vacants?
А как ты думал, зачем он тащит их в пустующие дома?
Chris and the vacants...
Крис, пустующие дома...
We been stuck in that vacant since before dawn.
Мы засели в том пустующем доме еще до рассвета.
The vacant next to the store.
Пустующий дом рядом с магазином.
Показать ещё примеры для «пустующие дома»...

vacantlyдомов

You're asking us to call out half of public works and pull the plywood off thousands of vacant houses all so we can raise the city's murder rate by 10%?
Ты просишь остановить половину общественных работ и вытащить фанеру из тысяч бесхозных домов, чтобы поднять уровень убийств в городе на 10%?
It's one of our rentals, but it's vacant at the moment and it's in the middle of nowhere.
Это один из домов, которые мы сдаем, но сейчас он свободен. и он стоит в полнейшей глуши.
Vacant house for sale to the north of him, a couple of hippies on the other side with matching «Co-Exist» bumper stickers.
К северу от него есть дом выставленный на продажу, на той стороне пару хиппи с наклейками о существовании на бампере.
He found a vacant room opposite your building and took it over anonymously.
Он нашел квартиру в доме напротив Вашего и снял её на чужое имя.
10% deposit of £555 to secure vacant possession, and the rest we'll make payable some time later in the year.
10% депозит в размере 555 фунтов обеспечит нам покупку дома, а остальное мы должны уплатить к концу года.
Показать ещё примеры для «домов»...