a bit of — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «a bit of»

На русский язык «a bit of» переводится как «немного» или «чуть-чуть».

Варианты перевода словосочетания «a bit of»

a bit ofнемного

A bit of rest would do you no harm, though.
Впрочем, немного отдохнуть вам бы не помешало.
— Not that scrawny, little bit of...
— Не тот ли тощий, немного...
It looks like a little bit of Flash Gordon to me.
Это немного похоже на Флеш Гордона как по мне.
I like a bit of conversation... and I rarely get spoiled that way here.
Я люблю немного пообщаться... а здесь мне редко выпадает эта возможность.
It was a bit of a crisscross.
Это было немного наоборот.
Показать ещё примеры для «немного»...
advertisement

a bit ofнебольшой

No, just a bit of shock.
Небольшой шок. — Мы не могли бы забрать его домой?
Bit of a flap on.
Небольшой аврал.
I still feel a bit strange, I must have a bit of a fever.
Я все еще чувствую себя немного странно, должно быть у меня небольшой жар.
I know it was a bit of a shock.
Я знаю, это был небольшой шок.
With a bit of luck, we can replace these and reassemble in a couple of hours.
С небольшой удачей мы сможем заменить их и собрать все через несколько часов. Ну, давай.
Показать ещё примеры для «небольшой»...
advertisement

a bit ofкусочек

A bit of, uh, chicken, my little dove?
Кусочек цыпленка, моя маленькая голубка?
At least a little bit of happiness...
Лишь кусочек счастья...
A little bit of love.
Получить маленький кусочек любви.
Professor, could I have a bit of bread?
Профессор, вы не дадите мне кусочек хлеба? Только кусочек.
But once, there was a little bit of heaven there too.
Но был и небольшой кусочек рая.
Показать ещё примеры для «кусочек»...
advertisement

a bit ofкусок

I had a good bite of it.
Я отхватила хороший кусок.
You know, speeches in the canteen after lunch, clean towels, little bit of soap in the toilet.
Ты сам знаешь, речи в столовой после ланча, чистые полотенца, кусок мыла в туалете.
Or was it a bit of her liver?
Или кусок печени.
His poor old pickaxe beside him and that there bit of scringe stone in his pocket.
Рядом с ним была его бедная старая кирка а в кармане — этот кусок дрожь-камня.
Yes, sir, in his poor old frozen pocket, wrapped up in this here bit of parchment.
Да, сэр, он был в его бедном, старом, промерзлом кармане, завернутый в этот кусок пергамента.
Показать ещё примеры для «кусок»...

a bit ofслегка

I like a bit of a cavort.
Я люблю слегка порезвиться.
Give them a bit of stick.
Слегка проучить их.
I thought you might want to pick up an extra bit of money.
И я подумал, что возможно вы не откажетесь слегка подзаработать.
Bit of a stretch.
Слегка притянуто за уши.
— Just a bit of a shock.
— Просто слегка в шоке.
Показать ещё примеры для «слегка»...

a bit ofчасть

I never expected to find a bit of band on the road.
Вот уж не ожидал, что встречу на этой дороге часть джаз-оркестра.
A trim looking bit of goods.
Потрясающая часть груза.
We are a bit of a bother so they come after us.
Мы — часть беспокойства, поэтому оно идет за нами.
— You see that bit of rock like a fist?
— Ту часть скалы, похожую на кулак?
Something a lot more original than Just another bit of modern art.
Что-то намного больше оригинала, чем просто другая часть современного искусства.
Показать ещё примеры для «часть»...

a bit ofмаленькая

You got a little bit of a dilemma.
Я случайно подслушал ваш разговор. Как я понимаю, у вас маленькая проблема.
But there is going to be a bit of a problem.
Есть, правда, маленькая проблема...
A little bit of a wee problem, sir.
Маленькая проблема, сэр.
That little bit of sabotage was not amusing.
Эта маленькая диверсия была не смешная.
Bit of a girl, was she?
Мало девок, точно?
Показать ещё примеры для «маленькая»...

a bit ofнемного времени

Yes, it took a bit of time, but I finally managed to by-pass the dimensional controller.
Да, потребовалось немного времени, но я наконец смог улететь без пространственного контроллера.
A new body is like a new house, takes a little bit of time to settle in.
Новый тело — как новый дом. Немного времени на обустройство, только и всего.
All we need is a bit of time to alter coordinates.
Все, что нам нужно — это немного времени, чтобы изменить координаты.
I wanted to ask you whether you might have a bit of time for us tomorrow, as we discussed when we met in Paris.
Я хотел спросить, не найдётся ли у Вас завтра немного времени для нас, как мы договаривались, когда встречались в Париже.
This might take a little bit of time, Mother Sister.
Это может занять немного времени, матерь-сестрица.
Показать ещё примеры для «немного времени»...

a bit ofнемного денег

Well, I do need a bit of money.
Ну мне нужно немного денег.
In order to raise a bit of a wind, as any of us might, he pretended he had something for you.
Почему нет? Чтобы раздобыть немного денег, он сделал вид, что раздобыл что-то важное.
— A bit of money.
Немного денег!
Give the child a bit of money.
Дай ребенку немного денег. Помоги ей!
So you gave poor Roz a bit of money.
Ну одолжили вы бедняжке Роз немного денег.
Показать ещё примеры для «немного денег»...

a bit ofчастичка

Every bit of life is lit by fortuosity?
Каждая частичка жизни освещена фортуозностью?
Every bit of life is lit by?
Каждая частичка жизни освещена фортуозностью?
Every bit of life is lit?
Каждая частичка жизни освещена?
That every bit of life is lit by fortuosity?
Каждая частичка жизни освещена «фортуозностью»?
? That every bit of life is lit by fortuosity?
Каждая частичка жизни освещена «фортуозностью»
Показать ещё примеры для «частичка»...