your true self — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «your true self»

your true selfсвою истинную сущность

Atreyu must face his true self.
Отрейо должен будет увидеть свою истинную сущность.
Confronted with their true selves most men run away screaming.
Увидев свою истинную сущность большинство людей с криками убегает прочь.
After experiencing the video game, I knew my true self.
После опыта видеоигр, я познала свою истинную сущность.
Only those who are close to death will know their true self.
Только те, кто близок к смерти, познают свою истинную сущность.
Hiding your true self from the entire world gets old fast.
Скрывать свою истинную сущность от мира сложно.
Показать ещё примеры для «свою истинную сущность»...
advertisement

your true selfсвоё истинное

He told Max that true friendship is seen through the heart, not through the eyes, and that it was time he wrote to Mary to reveal his true self, warts and all.
Oн сказал, что истинная дружба рассматривается сердцем, а не глазами, и что настало время открыть Мэри своё истинное «Я» и все недостатки.
Yeah. It's about the fact that we can't see our true selves when we look in the mirror.
— Она посвящена тому факту, что мы не можем увидеть своё истинное лицо, когда смотрим в зеркало.
You just had drugs, and the poor fools didn't realise just how many drugs you need to conceal your true self.
Ты просто был под медикаментами, а бедные идиоты не понимают, сколько именно лекарства тебе нужно, чтобы скрыть твоё истинное я.
I don't need a simulacrum of an emotionally ruined man. I need you to be yourself, your true self...
Мне не нужно подобие эмоционально раздавленного человека, ты должен быть собой, истинным собой:
What is your truest self?
Каково ваше истинное «я»?
Показать ещё примеры для «своё истинное»...
advertisement

your true selfеё настоящее

If you really did know her, her true self, then maybe she wouldn't be so...
Если бы вы знали ее, ее настоящую, то, возможно, она не была бы столь...
You want to see my true self?
Ты хочешь увидеть настоящего меня?
To be reborn as your true self.
Перерождает в настоящего себя.
For all these years, I've been helpless, as the barn hid you from your true self, burying you deeper and deeper under false memories.
На протяжении всех этих лет я был бесполезен, потому что амбар скрывал тебя от настоящей тебя, закапывая тебя все глубже и глубже под лживыми воспоминаниями.
They only reveal their true selves to their opponents.
Они открывают свое настоящее «я» только врагам.
Показать ещё примеры для «её настоящее»...
advertisement

your true selfсвою сущность

And now that I have found my true self, well... we may go all the way this time.
И теперь, когда я обрёл свою сущность, у нас всё может получиться.
Where you don't have to hide your true self.
Где ты сможешь не скрывать свою сущность.
Aren't you tired of hiding your true self?
Разве ты не устал скрывать свою сущность?
I want to liberate your truest self...
Я хочу освободить твою сущность...
Then after I win, I'll go back to my true self.
И когда я выиграю, я вернусь к моей сущности.
Показать ещё примеры для «свою сущность»...

your true selfсвою истинную суть

— For when you turn into your true self.
— когда ты проявишь свою истинную суть.
Yeah, I don't want to understand my true self.
Я не хочу понимать свою истинную суть.
That is only an extension... of his true self.
Это всего лишь частица его истинной сути.
Are you sure you want to before you understand your true self?
Ты уверена, что хочешь этого, даже не поняв истинной сути?
— Ow. My true self?
Мою истинную суть?