your scheme — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «your scheme»

your schemeнашей схемы

Have you ever considered which part of our scheme motivates you?
Ты когда-нибудь задумывалась о том, какая часть нашей схемы тебя привлекает?
It is a number that emerges from our scheme.
Это число, которое выходит из нашей схемы.
Have you ever considered which part of our scheme motivates you?
Ты никогда не думала, какая часть нашей схемы мотивирует тебя?
Why would you rope a poor, innocent girl into your scheme?
Зачем тебе было втягивать бедную невинную девушку в свою схему?
Is it possible this crooked politician conjured the wraith to conceal his scheme?
Возможно ли, что этот нечестный политик призвал призрака, чтобы скрыть свою схему?
Показать ещё примеры для «нашей схемы»...
advertisement

your schemeтвой план

Can your scheme bring you that much power so quickly?
Разве может твой план принести тебе столько сил и так быстро?
So if your scheme works and Uncle George edges out, it will do your pal a bit of good.
Так. Если твой план сработает, и мой дядя отступится,.. я окажу тому парню большую услугу.
Your scheme was brilliant.
Твой план — блестящий.
I know that you must be upset that your scheme failed.
Я знаю, ты, наверное, расстроен, что твой план провалился.
That was your scheme.
Это твой план.
Показать ещё примеры для «твой план»...
advertisement

your schemeтвои интриги

All of your scheming, the enemies that you have made every single day of your miserable life, what results did you expect, that your child would be born into a happy life?
Все твои интриги, враги, которых ты наживал каждый божий день своей жалкой жизни, чего ты ждал, что твой ребенок родится в счастливой жизни?
All of your scheming, the enemies that you have made every single day of your miserable life, what results did you expect, that your child would be born into a happy life?
Все твои интриги, враги, которых ты наживал каждый день своей жалкой жизни, чего ты ждал, что твой ребенок родится в счастливой жизни?
I have had enough of your schemes!
Мне надоели твои интриги!
He was already dead with all his scheming.
Он все равно уже был мертв со всеми своими интригами.
Not gonna let you ruin it with your scheming.
И я не позволю тебе испортить его своими интригами.
Показать ещё примеры для «твои интриги»...
advertisement

your schemeтвоей махинации

Please do not mistake my presence as an endorsement of your scheme.
Пожалуйста, не думай, что мое появление здесь это одобрение твоих махинаций.
When I was old enough, he'd pull me in on some of his schemes.
Когда я подрос, он засунул меня в свои махинации.
Our schemes have left us with no friends, New York, no allies.
Наши махинации оставили нас без друзей, вообще без союзников.
But he took money from me for one of his schemes... said he was gonna make us rich.
Но он взял у меня денег для своих махинаций... сказал, что обогатит нас.
Tell her all this, all your schemes...it's over.
Скажи ей всё, что ваши махинации окончены!
Показать ещё примеры для «твоей махинации»...

your schemeваши аферы

In 48 hours it's all over. Everyone in your schemes.
Всем, кто жировал за счет твоих афер, пришел конец.
He invited me to join your scheme.
Он пригласил меня присоединиться к вашей афере.
He told her straight out that he killed Sutton to get her to cooperate with his scheme.
Он напрямую сказал ей, что убил Саттона, чтобы она поучаствовала в его афере.
Otherwise you couldn't have pulled your scheme off.
Ты бы не смог один провернуть эту аферу.
Never, never, never involve me in one of your schemes again.
Никогда, никогда, никогда я не буду участвовать в твоих аферах.
Показать ещё примеры для «ваши аферы»...

your schemeиз-за твоих затей

Nikolai, what are you scheming at?
— Ничего. — Николай, что ты затеял?
Whatever she says, my mother is as strong as an ox, and it's high time she let go of her scheme for upsetting everything.
Чтобы она ни говорила, моя мать сильна, как бык. Ей сейчас самое время оставить свою затею все перевернуть.
Your knowledge of premier league Football is integral to one of her schemes.
Твои знания в области премьер лиги футбола помогли бы ей в одной из её затей.
I'm sick of your way of life... sick of your schemes and your smiles... even sick of your money.
Меня тошнит от твоего образа жизни тошнит от твоих затей и твоих улыбок и даже от твоих денег.
Your scheming destroyed the house of lchimonji!
Из-за твоих затей погиб дом Итимондзи!

your schemeвашему замыслу

What is your scheme?
Каков твой замысел?
I don't need to be part of any of your schemes.
Я не хочу быть частью Ваших замыслов.
Sassetti only spoke of using Carlo's name in their scheme.
Сассетти лишь использовал имя Карло в своих замыслах.
Their scheming is obvious.
Их замысел очевиден.
then following your scheme, Edward Clayton conceal himself inside the Spanish Chest.
После этого, следуя Вашему замыслу, Эдвард Клейтон прячется в испанском сундуке.