your mercy — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «your mercy»

your mercyмилость его

His mercy extends from generation to generation To those who fear him
и милость Его в роды родов к боящимся Его;
Give thanks unto the Lord for His mercy lasts forever.
"Славьте Господа, потому что добр он, ибо навеки милость Его.
To Him that made great lights, for His mercy lasts forever.
"Сотворившего светила великие, ибо навеки милость Его.
The sun to rule by day, for His mercy lasts forever.
"Солнце, чтобы властвовать днем, ибо навеки милость Его.
The moon and stars to rule by night for His mercy lasts forever.
"Луну и звезды, чтобы властвовать ночью ибо навеки милость Его.
Показать ещё примеры для «милость его»...
advertisement

your mercyего милосердие

I am at your mercy.
Я надеюсь на твоё милосердие.
Almiahty God, we commend to you our neiahbour, Joanna trusting your mercy and believing in the resurrection to eternal life through our Lord Jesus Christ, amen.
Боже всемогущий, вручаем тебе душу рабы твоей Джоанны и веруем в твоё милосердие и вечную жизнь через господа нашего Иисуса Христа, аминь.
What happened to your mercy?
Куда подевалось твое милосердие?
Where is your mercy?
Где твое милосердие?
Your mercy.
Твое милосердие.
Показать ещё примеры для «его милосердие»...
advertisement

your mercyмоей власти

I'm entirely at your mercy.
Я совершенно в твоей власти.
And I'm at your mercy.
И я в твоей власти.
Nothing brings it out better... than the knowledge you've got someone at your mercy.
И ничто не вызывает её лучше, чем знание, что кто-то весь в твоей власти.
Please, Dan, I'm at your mercy.
Дэн, я в твоей власти.
And if it hadn't, I'd be at your mercy tonight.
И если бы не это, я бы сегодня был полностью в твоей власти.
Показать ещё примеры для «моей власти»...
advertisement

your mercyмоих руках

I will be putting myself entirely at his mercy.
Я буду полностью в его руках.
As long as Muad'dib controls Arrakis... we are all at his mercy.
Пока Aракис подчинен Муад-дибу, мы все в его руках.
Like it or not, you're already at his mercy.
Так или иначе, ты уже в его руках.
Your ship is at my mercy.
Ваш корабль в моих руках.
And now you're at my mercy.
А теперь ты в моих руках.
Показать ещё примеры для «моих руках»...

your mercyпощажу вас

«Don't cross me. And maybe I'll show you mercy.»
и я пощажу вас.
Surrender your guns before the police arrive, and I'll show you mercy.
Сложите оружие до того, как приедет полиция, и я пощажу вас.
Perhaps, but you had me completely at your mercy with that final move.
Возможно, но в последней атаке вы меня пощадили.
Should we show it mercy?
Должны мы его пощадить?
I have you at my mercy, Mr. Bond.
Я пощажу вас, мистер Бонд.
Показать ещё примеры для «пощажу вас»...

your mercyвам помилование

Madam, the King offers you mercy.
Мадам, король дарует вам помилование.
In it, he offers you mercy, despite the— uh-grievous offences you have committed against him, if you will only openly confess your faults.
В нем он предлагает вам помилование, ...несмотря на ваши вопиющие преступления против него, ...если только вы открыто признаете свою вину.
I begged for your mercy during the trial and made enemies who seek my life.
Я просила помилования для тебя в ходе судебного разбирательства, и получила врагов, которым нужна моя жизнь.
Consider it mercy.
Считайте, что это помилование.
Interestingly enough, there are some of his more loyal friends... who are insisting that I grant him mercy, which, of course, I cannot do, for I would quickly lose control of the whole crew.
Что интересно, некоторые из его верных друзей склоняют меня к его помилованию, но этого я сделать никак не могу. Иначе я в два счета потеряю свой авторитет.
Показать ещё примеры для «вам помилование»...