you will leave — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you will leave»

you will leaveя оставлю

«I will leave you»
«Я оставлю вас»
I'll leave my things down here.
Я оставлю вещи здесь.
MA'AM, I'LL LEAVE THE TELLING OF IT TO HER IF SHE DARE.
Мэм, Я оставлю рассказ об этом ей, если ей хватит смелости.
And when I'm gone I'll leave Tara to you.
А когда меня не станет, я оставлю Тару тебе.
I can die in peace, and as soon as I'm gone you can marry Henry... and I'll leave him barrels of money. He can buy a thousand buses.
Я смогу спокойно умереть, а вы сможете выйти замуж за Генри, я оставлю ему кучу денег и он сможет купить тысячу автобусов.
Показать ещё примеры для «я оставлю»...
advertisement

you will leaveя уйду

I will leave the house.
Я уйду и из дома.
All right. I'll leave.
я уйду.
If you do, I'll leave.
— Если это сделаешь, я уйду.
As soon as you'll be my wife I'll leave this house.
Как только вы станете моей женой, я уйду из дома.
You'll leave only when I have your confession.
Вы уйдете, только когда признаетесь мне во всем.
Показать ещё примеры для «я уйду»...
advertisement

you will leaveя оставляю

So I'll leave the light on?
Так я оставляю свет?
I'll leave you in care of the Doctor.
Я оставляю вас на попечение Доктора.
I'll leave you.
Я вас оставляю.
We'll leave now.
Мы оставляем вас.
We'll leave these papers with you for your further consideration.
Мы оставляем вам эти бумаги для дальнейшего рассмотрения.
Показать ещё примеры для «я оставляю»...
advertisement

you will leaveмы уедем

We'll leave later.
Мы уедем позже.
No, André, I'll leave with you right now or never.
Нет, Андре, или мы уедем сейчас, или никогда.
We'll leave under cover of my private smoke screen.
Мы уедем под покрытием моей частной дымовой завесы.
After this young couple are safely married, I'll leave.
Сразу после свадьбы этих молодых людей я уеду.
He definitely said he'll leave after having the funeral, right?
что уедет сразу после похорон?