you to join — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «you to join»
you to join — присоединяйтесь к
Don and I are going out to investigate. We want you to join us.
Дон и я идём исследовать, присоединяйтесь к нам
— It's lovely of you to join us in our celebration.
— Присоединяйтесь к нашему празднованию.
If you three aren't too busy disturbing the peace, I need you to join us on a mission.
Если вы трое не очень сильно заняты, нарушая порядок, присоединяйтесь к нам для выполнения задания.
Well, actually, I was not asking you to join me.
Хорошо, фактически я не просил, чтобы вы присоединялись ко мне.
I'd like you to join us.
Присоединяйтесь.
advertisement
you to join — его присоединиться к
It is time for me to join my forefathers.
Пришло время присоединиться к моим предкам.
How nice of you to join us.
Как мило с твоей стороны присоединиться к нам.
Could we trouble you to join us for a motion this morning?
Не желаешь сегодня утром присоединиться к нам?
Nice of you to join us, Yang.
Мило с твоей стороны присоединиться к нам, Янг.
Well, the Medvale hunt, they've written to me and asked me to join them.
Мне написали охотники из Мидвиля и пригласили присоединиться к ним.
Показать ещё примеры для «его присоединиться к»...
advertisement
you to join — мне вступить в
Then they asked me to join the pep squad.
И тогда они попросили меня вступить в команду болельщиц.
You're not gonna try and get me to join a cult, are you?
Ты же не собираешься уговаривать меня вступить в какую-нибудь секту?
The fellow who asked me to join his organisation.
Об известном человеке, предложившем мне вступить в его ассоциацию.
What you tryin' to get me to join a club ?
Ты что, предлагаешь мне вступить в этот клуб?
Allowing him to join the force at this time puts his life and the lives of others in jeopardy."
Разрешить ему вступить в академию на данный момент поставит в опасность его жизнь и жизни других"
Показать ещё примеры для «мне вступить в»...
advertisement
you to join — пригласил меня
Yes, Leon's asked me to join them for dinner.
Да, Леон пригласил меня на ужин.
Mr. Jang invited me to join a party his friend is having.
Господин Чжан пригласил меня на вечеринку, устроенную его другом
— I told him to join us tonight.
— Я пригласил его ужинать.
What would you say if I asked you to join the cabinet?
Что бы ты сказал, если бы я пригласил тебя в наш кабинет?
Yeah, they invited us to join them at a booth.
— Да, и они пригласили нас в свою кабинку.
Показать ещё примеры для «пригласил меня»...
you to join — меня пойти с
They forced me to join them.
Они вынудили меня пойти с ними.
They forced me to join them.
Они заставили меня пойти с ними.
I persuaded him to join up.
Я убедил его пойти со мной.
No-oneeveraskedAnnatocome because, well, people didn't ask you to join in for those sort of things, did they? And I remember thinking, "Oh, let's ask Anna" and I said, "Oh, Anna, come with us."
Никто не звал Анну пойти с нами, потому что, ну, как-то тебе такие вещи не предлагали, и я, помню, подумала — а давайте позовём Анну, и один раз говорю, "Анна, пойдём с нами,
First, you encouraged her to join the army.
Первое, ты предложила ей пойти в армию.