you tell me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you tell me»

you tell meя сказала

— Just remember what I told you.
— Да, но помните, что я сказала.
What did I tell you my name was?
Как, я сказала, мое имя?
I told him you was prostrate with grief.
Я сказала, что у вас траур.
I told him I couldn't, but he said his name was Kenichi.
Я сказала, что не могу, но он сказал, что его зовут Кеничи.
I told him we couldn't come. We have an engagement.
Я сказала, что мы не можем.
Показать ещё примеры для «я сказала»...
advertisement

you tell meя рассказал

Why, you wouldn't believe it if I told you that on the first Thursday, we were here on our honeymoon, we just started for Brooklyn Bridge.
Вы не поверите, если я расскажу вам, что в первый четверг, что мы были здесь на наш медовый месяц, мы начали с Бруклинского моста.
If I told you what's going on in Constantinople right now... you wouldn't believe it.
Если я расскажу вам о том, что происходит в эту минуту в Константинополе... вы не поверите.
If you tell me where you found him and about what time... it might help to clear things up.
Но если вы расскажете мне, откуда вы звонили ему и в котором часу, ситуация может как-то проясниться.
And will you tell me all the news... of Miss Suellen?
И вы расскажете мне все новости о мисс Сьюлин?
You tell me later.
Свое расскажешь потом.
Показать ещё примеры для «я рассказал»...
advertisement

you tell meвы рассказываете мне

What did he tell you about it?
Что он вам рассказывал?
He told me about his projects and I listened.
Он рассказывал мне о своих проектах, я слушала.
You mean Leon's bringing the Bolshevik you told us about?
Леон приведет ту самую большевичку, про которую ты рассказывала?
Leon, you know the jokes you told me a few days ago?
Леон, помнишь несколько дней назад ты рассказывал мне анекдоты?
He told me.
Он мне рассказывал.
Показать ещё примеры для «вы рассказываете мне»...
advertisement

you tell meя же говорил

I tell you, apologizing is a gift.
Говорю Вам, умение извиняться — это дар.
I tell you the girl must have them on her.
Говорю вам, эта девушка работает не одна!
He tried to kill him, I tell you. ─ Who?
Он хотел убить его, говорю вам!
Crazy I tell you .. twenty years in prison have made him lose his mind.
Спятил он, говорю вам! За 20 лет в тюрьме...
I TELL YOU, GUERCHARD, ALL YOU HAVE TO DO
Говорю вам, Герчард, всё, что вы должны сделать,
Показать ещё примеры для «я же говорил»...

you tell meя уже говорил

My pet, as I told you before Bonnie was born... it's immaterial to me whether you have one child or 20.
Моя кошечка, я ведь уже говорил тебе мне безразлично, будет у нас один ребенок или двадцать.
You see, as I told you before, internes just don't take money.
Я уже говорил Вам, стажеры не берут деньги просто так.
I told you once that knowing millionaires like him spoiled you.
Я тебе уже говорил, что общение с миллионерами портит тебя.
Go on, you told us before.
Давай, ты же нам уже говорила.
So you told me.
Ты уже говорил.
Показать ещё примеры для «я уже говорил»...

you tell meя просил тебя

Fedele, I told you to get those rooms ready instantly!
Фидель, я просил тебя немедленно приготовить те комнаты!
You married him only because I told you not to.
Ты вышла за него только потому, что я просил тебя не делать этого.
She told me to remind you to call her if you don't work tonight.
Она просила, чтобы вы позвонили ей, если не будете задерживаться.
— But he told me to tell you, no more cheese. — Did he say that?
Но он просил больше не слать сыра.
I told her to stop writing me.
Я же просил её прекратить мне писать.
Показать ещё примеры для «я просил тебя»...

you tell meя хочу вам сказать

Are you telling me you haven't asked for her after all these years?
Хотите сказать, что за эти годы вы так и не попросили её руки?
Are you telling me Scarlett...?
Хочешь сказать, что Скарлетт--?
— Let me tell you something.
Нет, это я хочу сказать.
— Let me tell you something.
И хочу сказать...
Sally, won't you tell me who your father and mother are?
Салли, ты не хочешь сказать мне, кто твои родители?
Показать ещё примеры для «я хочу вам сказать»...

you tell meона сообщила мне

They told me that the old man said he can give up the company he built but he can't just let go of the ancestral house.
Они сообщили мне, старик сказал, что он может отказаться от компании, которую он создал но он не может просто так отдать родовой дом.
Warren, what would you say if I told you... that I had almost persuaded Miss Allenbury to drop the case?
Уоррен, что бы ты сказал, если бы я сообщил тебе, что я почти убедил мисс Алленбери отозвать иск?
The history of these figures becomes more interesting, perhaps... when I tell you that the originals were destroyed... twelve years ago, in London, in a fire... and were reproduced only after years of arduous toil.
История создания этих фигур будет ещё интересней, если сообщу вам, что их прежние оригиналы были полностью уничтожены в результате пожара, 12 лет, в Лондоне, и теперь были восстановлены после нескольких лет титанического труда.
Let me tell her you're here.
Я сообщу, что ты пришел.
... and she told me the name of the murderer.
... и она сообщила мне имя убийцы.