you never really know — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «you never really know»
you never really know — никогда не знаешь
You never really know.
Никогда не знаешь.
You never really know what anyone is capable of.
Никогда не знаешь кто и на что способен.
You never really know what's going to happen.
Никогда не знаешь, что может случиться.
You never really know how you should lead your life.
— Никогда не знаешь, как правильно жить
You never really know what's happening inside.
Никогда не знаешь, что происходит на самом деле.
Показать ещё примеры для «никогда не знаешь»...
advertisement
you never really know — не знал
Oh, you never really knew me, my dear.
Не знал, что тебе нравятся такие места. Ты вообще мало меня знаешь, дорогой.
Maybe it's easier to mourn someone you never really knew.
Может о том, кого лично не знал, проще скорбеть.
I never really knew him.
Я его не знал.
— He died when I was younger, so I never really knew him. — Oh.
Он умер, когда я был совсем юным, я и не знал его
Sometimes... I felt there was a side to his life I never really knew at all.
Иногда... мне казалось, что он вёл жизнь, о которой я ничего не знала.
Показать ещё примеры для «не знал»...
advertisement
you never really know — ты никогда её по-настоящему не знала
I'm realizing I never really knew her.
И я понимаю, что никогда не знал её по-настоящему.
You know, I never really knew him, not properly.
Я ведь никогда по-настоящему не знал его.
Between this and Andrew, I have that sinking feeling again, Fitz... that we never really know who's next to us.
И между этим и Эндрю, у меня снова это чувство, Фитц... что мы никогда по-настоящему не знаем, кто рядом с нами.
I never really knew what to do with it.
Я никогда по-настоящему и не знал, что делать с ними.
Truth be told I never really knew him, or what his dreams were.
На самом деле, я никогда не знал его по-настоящему, о чем он там мечтал.
Показать ещё примеры для «ты никогда её по-настоящему не знала»...
advertisement
you never really know — никогда не были
You never really know people... do you?
Ты никогда не разбиралась в людях.
Like, I really contributed to something, and--and you were right, I never really knew what that felt like before. And had you not said it, it might not have registered.
Ты была права, я никогда раньше этого не испытывал, и если бы не ты, то, возможно, не испытал бы никогда.
uh, i was raised in foster care. i never really knew my parents.
У меня были приемные родители, я никогда не видел настояющих
I never really knew one.
У меня его никогда не было.
I never really knew him.
Мы никогда не были близки