you leave here — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you leave here»

you leave hereя оставил её

I left it in my purse in the dressing room.
Я оставила его в сумочке в гримёрной.
I left him by himself.
Я оставила его одного.
I left it on the radio.
Я оставила его на радио.
No, I left it right here on the table.
Нет, я оставила ее тут на столе.
Because, you see, I'd come in from a drive and instead of taking the car to the garage as I usually do I left it out front.
Потому-что, когда я вернулась вместо того, чтобы поставить машину в гараж как обычно, я оставила ее снаружи.
Показать ещё примеры для «я оставил её»...
advertisement

you leave hereона ушла

She left here an hour ago.
Она ушла час назад.
No, Hannes, she left here at seven prompt.
Нет, Ханнес, она ушла ровно в семь.
She left her old man.
Она ушла.
I left them...
И я ушел...
No, not since he left here.
Нет, с тех пор, как он ушел.
Показать ещё примеры для «она ушла»...
advertisement

you leave hereон бросил меня

When did she leave her job here?
Когда она бросила работу?
That's why I left you.
Поэтому я бросила тебя.
True or not, you left me.
Так это или не так, но ты бросила меня.
So much so that he left me after we were married.
Так сильно, что бросил после того, как женился.
I was mad at you when you left me on the road to Tara.
Я взбесилась, когда вы бросили меня на дороге в Тару.
Показать ещё примеры для «он бросил меня»...
advertisement

you leave hereчто забыла свою

He wants to come up. He says he left his cigarette case here.
Он хочет вернуться, говорит, что забыл здесь портсигар.
No. I left it at the office.
Я забыл его на работе.
How stupid of me, I left my walking stick in the apartment.
Вот я растяпа, забыл свою трость у вас.
It's cold, and I left my muff at home.
Как холодно, а муфту я забыла дома.
You left your scarf behind.
Вы его забыли.
Показать ещё примеры для «что забыла свою»...

you leave hereты оставляешь меня

This is where we leave you.
Здесь мы оставляем вас.
You leave me no choice.
Вы не оставляете мне выбора.
I'm afraid you leave me no alternative.
Вы просто не оставляете мне выбора.
You leave him alone.
Ты оставляешь его в покое.
«That's what happens... when you leave me alone.»
Вот что случается, когда ты оставляешь меня одну.