you imagine it — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you imagine it»

you imagine itвы только представьте себе

Can you imagine me ever doing so?
Мог я? Ты меня хоть представить можешь?
Can you imagine me as a mother?
Можешь ли ты себе представить меня как мать?
Can you imagine me as a father and husband?
Можете ли вы себе представить меня как отца и мужа?
— Yet, my son, to pass away the idle hours till your recovery... Urgh-h! ...let us imagine you were to pass away.
А теперь, сын мой, чтобы скоротать часы до восстановления твоих сил, давай представим себе, что ты переходишь в мир иной.
Wherever i imagine he is, he could only have sprung from the blackest and filthiest mire where he belongs.
Этот человек принадлежит своему низкому виду, я как представлю, из какой грязи и мерзости он должен вылезти сейчас.
Показать ещё примеры для «вы только представьте себе»...
advertisement

you imagine itты меня представляешь

When I got your book of poems in the asylum, I imagined you fatter, Mr Plevel, and older.
Когда я получил ваш сборник стихов в Родезе, то представлял вас толще, месье Плевель, и старше.
But I imagined you in every detail... even your hair... it's grown...
Ты меня больше не узнаешь. А я представляла себе тебя именно таким. Каждую чёрточку.
Sometimes I imagine I'm rescuing you.
Иногда я представляю себе, что спасу тебя.
I close my eyes, and I imagine you.
Я закрываю глаза. Представляю тебя.
That's how I imagine my father.
Таким я его представляю.
Показать ещё примеры для «ты меня представляешь»...
advertisement

you imagine itдумаю

Well, I never thought about it before, but I imagine I could.
— Я ещё об этом не думала. — Думаю, что да.
I imagine it's almost impossible to disguise the hands.
Думаю, что замаскировать руки практически невозможно.
I imagine they'll be glued to the set.
Думаю, сидеть перед экранами.
I've never been to Mars, but I imagine it's quite lovely.
Я никогда не был на Марсе, но думаю, там очень красиво.
What the hell do you imagine I do ?
А чем, чёрт побери, ты думаешь, я занимаюсь?
Показать ещё примеры для «думаю»...
advertisement

you imagine itты можешь представить меня

Can you imagine me living up in a tree house with a guy in a Boy Scout hat?
Ты можешь представить меня живущей в избушке на дереве с парнем в шляпе бойскаута?
Can you imagine me a barber?
Ты можешь представить меня парикмахером?
Holy Ike, can you imagine me with fifty G's?
Святой Айк, ты можешь представить меня с 50 тысячами?
Can you imagine your father in disguise?
Можешь представить своего отца переодетым?
Can't you imagine it, captain?
Можете себе представить, капитан?
Показать ещё примеры для «ты можешь представить меня»...

you imagine itмне кажется

I thought I imagined it.
Я думала, мне кажется.
I imagine your mummy was unhappy.
Мне кажется, твоя мама была несчастна.
Well, if we did talk a great deal, I mean, I imagine we'd find we like all the same things.
Если бы мы пообщались подольше, мне кажется, что мы бы поняли, что нам нравятся одни и те же вещи.
I thought I knew everything, just as I imagine you did when you first came here.
Я думал, что знаю всё и вся, как и ты, когда попал сюда. Так мне казалось.
She has a sense of humour, as I imagine you do.
У нее есть чувство юмора, мне казалось, что оно есть у тебя.
Показать ещё примеры для «мне кажется»...

you imagine itполагаю

Then I imagine he's had his complaints dismissed and has taken himself off in a fit of pique.
Тогда, я полагаю, его жалобы отклонили и он покончил с собой в порыве обиды.
Speaking of your friend, I imagine you've been doing research too.
Кстати, по поводу вашего друга... Я полагаю, что вы со своей стороны ведете расследование?
Yes, I imagine you'll be doing big business.
Да. Полагаю, будут отличные продажи.
I imagine you can't see Ayoca now
Полагаю, это Авока.
I imagine she's sitting in front of her tent, looking at you.
Я так полагаю, прямо сейчас она сидит перед своей палаткой, и смотрит на тебя.
Показать ещё примеры для «полагаю»...

you imagine itя подозреваю

— All right, well, I imagine it's not very good for them.
Так, ну я подозреваю, что детям это не очень-то на пользу.
I imagine you'll feel a bit limp by the end of the day.
Я подозреваю, к концу дня твоё восприятие немного размягчается.
Well, I imagine you'll kill me if I don't.
О, я подозреваю, что если я не отдам, вы меня убьете.
I imagine it means that if we're not out of here by the time it hits zero, we might regret it.
Подозреваю, что это означает, что если мы не уберемся отсюда до конца отсчета, мы об этом пожалеем.
Since Van Buren is a New Yorker, I imagine you folks up along the Hudson are mostly for him.
Поскольку Ван Бурен из Нью-Йорка, подозреваю вы, люди с Гудзона, в основном за него?