you carry on like this — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «you carry on like this»
you carry on like this — будешь продолжать в том же духе
You carry on like this and we won't get any evidence because the suspect will be dead.
Будешь продолжать в том же духе и мы не получим никаких показаний, Потому что подозреваемый будет мертв.
If you carry on like this...
если будешь продолжать в том же духе.
There won't be a vineyard if you carry on like this!
Не будет никакой винодельни, если будешь продолжать в том же духе.
I will do, if you carry on like this.
Арестую, если будете продолжать в том же духе.
You're closer to power than both of them at present, and that will cease to be the case if you carry on like this!
И сейчас вы ближе к власти, чем любой из них, но этому скоро придет конец, если будете продолжать в том же духе!
Показать ещё примеры для «будешь продолжать в том же духе»...
advertisement
you carry on like this — если вести себя так
I don't like you carrying on like this.
Мне не нравится, как ты себя ведёшь.
People will think he's a lunatic if he carries on like that.
Все решат, что он псих, если он будет так себя вести.
How do you think Frank would feel if he saw you carrying on like that?
Как думаешь, что почувствует Фрэнк, если увидит, как ты себя ведёшь?
Ain't nothing Christian in us carrying on like this.
Не по-христиански вести себя так.
— You won't get any, if you carry on like this.
— Их и не будет, если вести себя так!