wrong side — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «wrong side»

wrong sideтой стороне

But you were brought up on the wrong side of the tracks.
Но вы были не на той стороне.
Have you ever considered that we may be on the wrong side?
Тебе никогда не казалось, что мы не на той стороне?
I was heading homewards but somehow I found myself on the wrong side of this little war.
Ябылавпередивсех на пути домой, но почему-то чувствоваласебяне на той стороне в этой маленькой войне.
Nicole still ended up on the wrong side of Slauson. In my neighborhood, the street was Lincoln.
Николь умерла не на той стороне Слаусона.
You were all on the wrong side.
Вы были не на той стороне.
Показать ещё примеры для «той стороне»...
advertisement

wrong sideнеправильной стороне

Their last date they were on the couch but she was on his wrong side.
На последнем свидании они сидели на диване... -...но она сидела на неправильной стороне.
Wrong side?
Неправильной стороне?
Well, back when we were fighting Earth, trying to get rid of President Clark scuttlebutt is, she was on the wrong side.
Например, когда на Земле была гражданская война из-за президента Кларка поговаривают, она была на неправильной стороне.
The wrong side...
Неправильной стороне...
They're on the wrong side of history, so screw 'em.
Они находится на неправильной стороне истории, так что черт с ними.
Показать ещё примеры для «неправильной стороне»...
advertisement

wrong sideне с той ноги

Got out of bed on the wrong side.
Я наверное встал не с той ноги.
He got out of bed on the wrong side.
Он встал сегодня не с той ноги.
You woke up on the wrong side of the bed!
Ты не с той ноги встал!
The wrong side of the bed... but you slept on the table, so...
Не с той ноги... но так как ты спал на столе, то...
Woke up on the wrong side of the bed, did you, Ted?
Встал не с той ноги, так, Тэд?
Показать ещё примеры для «не с той ноги»...
advertisement

wrong sideвыбрал не ту сторону

No, Sean, YOU'RE on the wrong side!
Нет, Шон! Это ТЫ выбрал не ту сторону!
You're on the wrong side of this fight, Avatar!
Ты выбрал не ту сторону Аватар!
You're on the wrong side, brah.
Брат, ты выбрал не ту сторону.
You're on the wrong side!
Ты выбрала не ту сторону!
I'm warning you... You're on the wrong side of this.
Предупреждаю: ты выбрала не ту сторону.
Показать ещё примеры для «выбрал не ту сторону»...

wrong sideвстал не с той

I wake up on the wrong side of the bed.
Я склочник. Я просто встал не с той лапы.
Ooh, somebody got up on the wrong side of the couch this morning.
О, да тут кто-то сегодня встал не с той ноги.
Can't blame you if you've got out of the wrong side of bed.
Тебя нельзя винить, если ты встал не с той ноги.
You obviously got out of the wrong side of the table...
Ты явно встал не с того стола...
Somebody got out of bed the wrong side this morning.
Кто-то сегодня встал не стой ноги.

wrong sideпо встречной

Wrong side.
Встречная!
Wrong side.
Это встречная!
We can drive on the wrong side of the road.
Мы можем ехать по встречной полосе дороги.
You were right over the wrong side of the road.
— Вы ехали по встречной.
— You're on the wrong side of the street.
Мы встали на встречной.

wrong sideнеправильное

The bad guys knew where they could do their dirt and where they couldn't, and if somebody talked to you out of the wrong side of their mouth, you'd beat on him 'till they start thinking right.
Плохие парни знали, где могут проворачивать свои грязные делишки, а где нет, и если кто-то из них говорил хоть одно неправильное слово, то его просто избивали, пока он не начинал мыслить правильно.
Wrong side of the clock.
Неправильное время
No. When this ends with Arkadia victorious, you'll only have yourself to blame for choosing the wrong side.
Когда все закончится победой Аркадии, ты будешь винить только себя за неправильный выбор.
Well, you are on the wrong side of history, my friend.
Ты пошла неправильным путём.
Oh, driving on the wrong side of the road, with a kid in the back!
Вы едете по неправильной полосе, ещё и с ребёнком!

wrong sideна неверной стороне

You're on the wrong side of history, Wong.
Ты на неверной стороне истории, Вонг.
You don't know it yet, but you're on the wrong side.
Ты пока этого не знаешь, но ты на неверной стороне.
Everyone in Berlin was either on the right or the wrong side of history.
Все в Берлине были на верной или неверной стороне истории.
Wouldn't be the first time your family has collaborated with those on the wrong side of history.
Наверное, вашей семье не впервой сотрудничать с неверной стороной.
I will never be on the wrong side again.
Я никогда больше не встану на неверную сторону.