would see — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «would see»

would seeбы увидели

And what you would see would be a kind of tumbling snowball spending most of my time out here in the outer solar system.
На месте меня вы бы увидели, своего рода, летящий снежный ком, проводящий основную часть времени во внешней Солнечной системе.
Well, if you had read your industry breakdown... you would see that our success in the action figure area... has climbed from 27% to 45% in the last two years.
Ну, если бы прочитали техническую раскладку, вы бы увидели, что наш успех в сфере экшн-фигур... за последние два года вырос с 27% до 45%..
It's not here or we'd see the marks in the tree.
Это не здесь или мы бы увидели метки на стволе.
You'd see me finish off Magan Sardar
Вы бы увидели, как я разделаюсь с этим Магар Сардаром.
This is what you'd see if you traveled at ordinary speeds through this red and white lattice.
Вот что вы бы увидели при полете на обычной скорости через эту решетку.
Показать ещё примеры для «бы увидели»...
advertisement

would seeвидел

I would see the others, coming and going, always the same antics the same movements, the same faces.
Я видел, как приходили и уходили люди — одни и те же манеры те же движения, те же лица.
And his man, Joyce, swore he would see him take it.
Его слуга Джойс клялся как видел что он его принимал.
The trainer had, like, a pig on a string, so the tiger would see him.
У дрессировщика была свинья, которую видел тигр.
I don't know her name, — but I'd seen her before in the church.
Я не знаю, как её зовут, но я видел её в церкви.
A warrant officer said he'd seen her in an old newsreel, so I sent for the film from the Signal Corp.
Один уоррент-офицер видел ее в германской хронике, мне ее прислали из войск связи.
Показать ещё примеры для «видел»...
advertisement

would seeпоймёте

I knew I had to fool the Daleks, but I thought you would see right through it.
Я знал, что должен обмануть Далеков, но думал, вы поймёте что к чему.
I hoped you'd see your errors... and return to the fold.
Надеялась, что Вы поймёте свои ошибки... и вернётесь на путь истинный.
My life is fucked because of it. If you could see it that way, you'd see your life is fucked too.
Если бы ты это поняла, то поняла бы, чтобы и твоя жизнь тоже.
I was afraid that everyone would see right through me.
Я боялась, что все поймут, что со мной происходит.
Yet if you look at the nourishment this cereal contains, you'd see you'd do better with ordinary oatmeal.
но если ты посмотришь на калории, которые содержит эта каша, то поймешь, что лучше съесть обыкновенную овсянку.
Показать ещё примеры для «поймёте»...
advertisement

would seeдумал

I never dreamed I'd see you here in Tokyo. OKAYA ODEN Here's a warm one.
Вот уж не думал, что увижу тебя в Токио.
I thought I'd see you here.
Это начало. Я думал, вы тоже будете.
I didn't think I'd see you again so soon.
Не думал я, что мы так быстро встретимся.
— I never thought I'd see you again.
— Не думал, что опять вас увижу.
I thought I'd see you sooner.
Думала, вы доберетесь быстрее.
Показать ещё примеры для «думал»...

would seeпосмотрим

— I don't think they'd see it that way.
— Не думаю что они так на это посмотрят.
I knew you'd see it that way.
Я знал, что ты посмотришь с этого ракурса.
What do you do? I'd see if I could help.
Я бы посмотрела, могу ли я чем-то помочь.
I wish I'd seen the men who lifted his coffin.
Хотела бы я посмотреть на тех людей, кто поднимал гроб с ним.
You'd see how you'd do without me!
Посмотрим, как вы проживете без меня.