would rather die — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «would rather die»

would rather dieлучше умру

I would rather die than argue about a single line of smoke in my own country.
А я лучше умру чем буду спорить с вами из-за полоски дыма на моеи земле.
I mean it. I would rather die.
Честное слово, я лучше умру.
And I would rather die than be without you, Miriam Linky.
Я лучше умру, чем буду жить без тебя, Мириам Линки!
I would rather die in agony than accept assistance from you.
Я лучше умру в агонии, чем приму помощь от вас.
I would rather die!
Я лучше умру!
Показать ещё примеры для «лучше умру»...
advertisement

would rather dieскорее умру

— I would rather die than stay here.
— Да? Я скорее умру, чем останусь здесь!
I would rather die than dishonour my uniform.
Я скорее умру, нежели запятнаю честь мундира.
And I would rather die than let my kids go into care.
Я скорее умру, чем отдам детей в детский дом!
I would rather die than sign your confession.
Я скорее умру, чем подпишу это ваше признание.
I would rather die.
Я скорее умру.
Показать ещё примеры для «скорее умру»...
advertisement

would rather dieпредпочту умереть

When there is no longer any hope, I would rather die.
Когда надежды не останется,... я предпочту умереть.
I would rather die than become his betrothed.
Я предпочту умереть, чем стать его суженой.
I would rather die here on my feet than live a lifetime on my knees.
Я предпочту умереть здесь, стоя на ногах, чем жить всю жизнь на коленях.
To leave is the last thing in the world I want to do, but I'd rather die than to live with this guilt.
Но я предпочту умереть чем жить с чувством вины.
I'd rather die than tell you how to manufacture another blackout.
Я предпочту умереть, чем сообщить вам как можно осуществить еще одно Затмение.
Показать ещё примеры для «предпочту умереть»...
advertisement

would rather dieпредпочитаю умереть

I would rather die kissing space debris than board that barge you call a ship.
Я предпочитаю умереть, целуя космические развалины, чем управлять баржой, которую вы зовете судном.
I'd rather die!
Я предпочитаю умереть!
I'd rather die like this than be burnt alive.
Я предпочитаю умереть так, чем сгореть заживо.
Then there's no hope. I'd rather die.
В этом нет надежды, я предпочитаю умереть.
I'd rather die than be captured by lowly creatures like you!
Я предпочитаю умереть, чем попасть в руки черни типа тебя!
Показать ещё примеры для «предпочитаю умереть»...

would rather dieумру

I'd rather die, but help this woman.
Пусть я умру, но помогу ей.
I'd rather die but you won't live either!
Сама умру, но тебе жить не дам, тварь! Паришивая!
I'd rather die than be without him.
Без него я умру.
I'd rather die here.
Здесь и умру.
She would rather die than reveal their secrets to you.
Она умрёт быстрее, чем раскроит свой секрет тебе.
Показать ещё примеры для «умру»...

would rather dieлучше смерть

I'd rather die.
Лучше смерть.
I'd rather die than go back to that monster.
Лучше смерть, чем возвращение к этому монстру.
Jeez, I'd rather die.
Чёрт побери, да лучше смерть!
I'd rather die!
Ни в жизнь, лучше смерть!
Someone has all the ancestral pride... of the family... and someone who, rather than let the world know... that his wife was the daughter of Eva Kane... would rather die or, in this case, would rather kill.
...и этот кто-то так гордится своими предками, так дорожит честью семьи,.. ...что он не допустил бы, чтобы люди узнали, что его жена — дочь Ивы Кэйн,.. ...для него лучше смерть, или в данном случае — убийство!
Показать ещё примеры для «лучше смерть»...

would rather dieуж лучше умереть

I don't shop there. I'd rather die.
Лучше уж умереть.
No! I'd rather die eight years sooner.
Лучше уж умереть на 8 лет раньше.
Never! I would rather die!
Уж лучше умереть!
I'd rather die.
Уж лучше умереть.
I'd rather die.
— Я уж лучше умру.
Показать ещё примеры для «уж лучше умереть»...

would rather dieскорее погибну

TUBMAN: "I'd rather die fighting'" to free others from this evil nation than live within it another minute as a slave."
скорее погибну, сражаясь, чтобы спасти остальных от этой порочной нации," "чем хоть минуту стану жить рядом с ней в качестве раба!"
And the steel, I'm not going to tell you where he is. I'd rather die.
Я скорее погибну.
He'd rather die than give up.
Но он скорее погибнет, чем сдастся.
I'd rather die fighting for something good than live my life running in fear.
Я бы скорее погибла в борьбе за что-то хорошее, чем прожила свою жизнь, убегая в страхе.
Their warriors would rather die than surrender!
И воины так бесстрашны, что скорее погибнут, чем сдадутся!