would come home — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «would come home»

would come homeчто ты вернёшься домой

I knew you would come home to me.
Я знала, что ты вернешься домой ко мне.
When you went to war I was here, clinging to the hope that you would come home and we would get married.
Когда ты ушел на войну, я осталась здесь, цепляясь за надежду, что ты вернешься домой и мы поженимся.
— And there was I, sure you'd come home with a cold.
А я сидела тут и волновалась, что ты вернёшься домой простуженным.
I knew you'd come home.
Я знал, что ты вернешься домой.
You know, I figured you'd come home... after you made up your mind.
Знаешь, я понял, что ты вернешься домой... после того, как примешь решение.
Показать ещё примеры для «что ты вернёшься домой»...
advertisement

would come homeприходил домой

My father would come home to mother, and when he sees her, he would forget about the killings.
Отец приходил домой, и, когда он видел мать, он забывал об убийствах.
He would come home and start reading books.
Приходил домой и садился за книги.
I would come home to sleep, because my family lived there.
Я приходил домой ночевать. И потому, что там жила моя семья. И все.
But then they started getting older, and I would come home from school, and I would see the...
Но они становились старше, и я приходил домой из школы и видел..
He would come home with these weird ideas and saying crazy things.
Он приходил домой с ужасными идеями и говорил безумные вещи.
Показать ещё примеры для «приходил домой»...
advertisement

would come homeвозвращался домой

My father would come home to Mother, and when he would see her, he would forget about the killings.
Когда отец возвращался домой и видел мою мать, он забывал про эти убийства.
He would come home every night carrying tons of food.
Каждый вечер возвращался домой с кучей всяких продуктов.
Jake would go out all night, and then he would come home before the kids got up, so...
Джейк уходил на всю ночь, а потом возвращался домой до того как дети встанут, вот...
I remember my parents going through the same thing when my father would come home from a long deployment.
Я помню, мои родители проходили через такое же, когда отец возвращался домой после длительного отъезда.
When I was a kid, my dad would come home from the tavern drunk.
Когда я был ребенком, мой отец возвращался домой из таверны пьяным.
Показать ещё примеры для «возвращался домой»...
advertisement

would come homeпридёт домой

Yeah, well, at the very least, you knew that serena would come home and tell me all about the wonderful thanksgiving she had with dan, his father, oh, and his mother.
Да, очень умно, ты знал, что Сирена придет домой и расскажет о чудесном Дне Благодарения, который она провела с Дэном, его отцом, о, да, и с его матерью.
Look, I have to make 100% sure that if you could, he would come home and that you would be willing to work on things with Dad.
Слушай, я уверена на 100%, конечно если ты хочешь, он придет домой и ты должна быть готовой работать над всем вместе с папой.
I thought if I made fries and a burger, Lana would come home.
Я думала, что если я сделаю картошку и гамбургер, Лана придёт домой.
Making stew as it bubbles over from the warmth ...wondering when that person would come home, looking at the clock and waiting
Готовлю тушёное мясо, кипящее на огне. Жду, когда он придёт домой, смотрю на часы в ожидании.
I didn't know she'd come home.
Я не знал, что она придёт домой. Не знал.
Показать ещё примеры для «придёт домой»...

would come homeвозвращался

So I would come home from school and levels would be added to the game.
И когда я возвращался из школы в игре уже были новые уровни.
Remember when we were kids, and Joe would come home from work with that blank expression on his face?
Помнишь, когда мы были маленькими, Джо возвращался с работы с совершенно пустым лицом?
Yeah, I do remember the nights when you'd come home from the little bar and hotel that you owned, and you would--
Я помню, как по вечерам ты возвращался из маленького бара в отеле. И как...
And every night, he'd go out... and every night he'd come home and even if it was really late, like, even if it was like three o'clock in the morning...
— И каждую ночь он уходил и каждую ночь возвращался и даже если было очень поздно даже если было часа три ночи...
Then I'd come home, and something stopped me.
А когда возвращался, мне что-то мешало.
Показать ещё примеры для «возвращался»...

would come homeчто ты вернёшься

I was hoping you would come home first.
Я надеялся, что ты вернешься раньше других.
I didn't know when you would come home... or even if!
Я не знал, когда ты вернёшься, если вообще вернёшься!
I knew you'd come home.
Я знал, что ты вернёшься.
I knew you'd come home.
Я знала, что ты вернешься.
Wondering what it'd been like if you'd come home last night, found me like this.
И как это бы было, если вернувшись вчера вечером, ты нашёл меня такой.
Показать ещё примеры для «что ты вернёшься»...

would come homeприходил

I would come home from work at the end of the day and she would say I abandoned her.
Вечером я приходил с работы, а она говорила, что я забыл о ней.
He was charming when he wanted to be, especially those mornings after he'd come home piss-drunk and...
Он мог быть милым, когда хотел, особенно по утрам после того, как приходил в доску пьяный, и...
And every day, he'd come home at 5:15, park his pants at the door, sit in the same chair, and watch the same show.
Каждый день он приходил в 17:15, парковал штаны у двери, садился в кресло и смотрел любимую передачу.
When he would come home, he'd take a shower, I'd do the laundry.
Когда приходил, он принимал душ, я стирала.
She would come home late from work.
Она поздно приходила с работы.