would ask — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «would ask»

would askбы попросил

It is a question of honor. And I would ask that you respect my wishes in this matter, counselor.
Это вопрос чести, и я бы попросил, чтобы Вы уважали мои пожелания в этой области, советник.
If he needed help, he would ask for it.
Если бы ему понадобилась помощь, он бы попросил.
I would ask this court...
Я бы попросил суд...
I would ask Calpurnia, but though an excellent wife, she has no eye for this kind of business.
Я бы попросил Кальпурнию, но она, хоть и хорошая жена, не подкована в таких делах.
— As if I would ask her to kill.
Думаешь, я бы попросил её совершить убийство?
Показать ещё примеры для «бы попросил»...
advertisement

would askспросил бы

A real father would ask about her first.
Настоящий отец сначала спросил бы, как она себя чувствует.
Anyone who had nothing to hide would ask where I got it.
Любой, кому нечего скрывать, спросил бы, откуда оно у меня.
Did I know of that which you speak, I would ask you what proof you have.
Знай я о том, о чем вы толкуете, я спросил бы вас о доказательствах.
But Abe would ask how.
Но Эйб спросил бы, как.
How, Abe would ask.
Как, спросил бы Эйб.
Показать ещё примеры для «спросил бы»...
advertisement

would askпрошу

But I would ask you to demonstrate your courage as inconspicuously as possible in the future.
В будущем прошу отказаться от подобных испытаний на смелость.
Now in the light of our actions, we would ask you to understand my request and to agree to it.
Теперь, в свете наших действий, я прошу Вас понять мою просьбу и согласиться на нее.
But I would ask you to trust me and the members of my firm to ensure no matter what my personal struggles may be the representation of our clients will never be compromised.
Но я прошу поверить вас и партнеров фирмы, в которой работаю не смотря на внутреннюю борьбу, которая во мне происходит представление наших клиентов в суде никогда не пострадает.
But I would ask you to hold off your questioning for a short while.
Но прошу Вас немного подождать с допросом.
I would ask you all to remain calm.
Я прошу вас сохранять спокойствие.
Показать ещё примеры для «прошу»...
advertisement

would askбы тебя пригласил

If I had my tuxedo I'd ask you to dance, but...
Будь на мне фрак, я бы тебя пригласил.
I'd ask you to join me, but you should be saving your money.
Я бы тебя пригласил, но тебе нужно экономить деньги.
I'd ask you up, but...
— Я бы тебя пригласил, но...
I'd ask you in, but it seems a little late for that.
Я бы пригласил Вас войти, но вижу, моя просьба запоздала
I'd ask you for a drink after but I'm driving to the Hamptons.
Я бы пригласил Вас выпить, но прям отсюда я должен ехать в Хемптонс.
Показать ещё примеры для «бы тебя пригласил»...

would askспрашивала

When people would ask him what he wanted to be he would always say the same thing: «A big boy.» -How cute is that?
Когда его спрашивали, кем он хочет стать когда вырастет, он всегда отвечал одно и то же: большим мальчиком правда, это мило?
The most insulting thing was when my parents wanted to talk without me listening. They'd ask if «Madam Estrea» was around.
Меня обижало, что родители, желая, чтобы я не слышал их разговора, спрашивали, нет ли поблизости мадам Эстрэи.
I'd ask you four times four and you'd know the answer.
Даже четырежды четыре спрашивали тебя, и ты знал.
I would ask teachers and doctors, and audiologists, everybody, I think I even asked the mailman what he thought.
Я спрашивала учителей и врачей, аудиологов, у всех. Я даже спросила почтальона, что он думал.
Other fighters'd do exactly what you say to 'em and... and she'd ask why this and why that and then do it her own way, anyway.
Другие боксеры точно выполняют твои указания. А она все время спрашивала, зачем мы делаем то, зачем — это. А потом все равно все делала по-своему.
Показать ещё примеры для «спрашивала»...

would askхотела бы попросить

I would ask you to disarm yourselves.
Но я хотел бы попросить вас разоружиться.
We have another one, although... I would ask you to be careful of that because it is the only one left in the world... now.
У нас есть еще одна, и... я хотел бы попросить быть с ней поосторожнее потому что это единственный оставшийся в мире экземпляр...теперь.
Since you're here with me, I thought I'd ask you to help me.
Раз ты здесь, то я хочу попросить тебя помочь мне.
I'd ask you to review our brief, particularly Fineman versus Adelstein.
Я хочу попросить Вас ознакомиться с нишим делом и сравнить его с делом Файнмэн против Эдельстин.
As for you, there is one favour I would ask.
А тебя я хотела бы попросить только об одной услуге.
Показать ещё примеры для «хотела бы попросить»...

would askбы предложил

If I was running for office, I'd ask for the death penalty for double-parkers.
Если бы я участвовал в выборах, я бы предложил смертную казнь для таких парковщиков.
Well, Roz, I'd ask you join us, but I see you already had happy hour. [FRASIER LAUGHS]
Роз, я бы предложил к нам присоединиться но похоже, у тебя и так выдался час счастливого общения.
I'd ask you to kiss my arse if I didn't think you'd enjoy it.
Я бы предложил тебе поцеловать меня в задницу, если бы не подозревал, что тебе понравится.
— Then I'd ask her out for a drink.
Предложить выпить.
— Thought I'd ask.
— Моё дело предложить.
Показать ещё примеры для «бы предложил»...

would askхотел спросить

I just thought I'd ask.
Я просто хотел спросить.
I'd ask you how last night went, but we had a pop quiz today.
Я хотел спросить тебя, как прошел вчерашний вечер, но у нас сегодня была внеплановая контрольная.
I thought I'd ask you, since it never happened to me — if it hurt when the bullet hit your forehead.
Хочу спросить, раз уж со мной такого не случалось: больно это, когда пуля бъёт по лбу?
I'd ask you what it's like, but you don't look like a local.
Я бы хотела спросить вас каково здесь, но вы не похожи на местного.
Just thought I'd ask you before we went to Jefferson Avenue.
Ладно, хотела спросить у тебя до того, как идти на Джефферсон-Авеню.
Показать ещё примеры для «хотел спросить»...

would askхотела бы

Teal'c would ask for nothing more.
Тилк хотел бы этого. И я должен помочь ему.
He'd asked for 60 men, but only 50 stepped forward, so he yelled, «If you refuse to work, you'll go right back to Moses!»
Он хотел 60 мужчин, но только 50 шагнули вперёд. Тогда он начал кричать: "Так вы не будете работать?
I thought I'd ask you to come and join us.
Не хотите к нам присоединиться?
Now I-I-I realize that this may be a disappointment to you, um, but I would ask you to remember that it is just a measurement... and in no way should detract from the beauty of, or indeed your affection for, this, uh, uh--
Я... я... я понимаю, что это, в некотором роде, разочарование для вас, но эм-м, я бы хотел напомнить вам, что это всего лишь число и оно никоим образом не уменьшает красоты и не должно влиять на вашу привязанность к к... эм-м, м-м-м... —
I wish you'd ask your audience to... tell me what you want.
Я хочу, чтобы вы попросили слушателей... сказать мне, чего они хотят.
Показать ещё примеры для «хотела бы»...

would askзададите

Maybe because of all the men I usually meet... you're the only one who would ask that question.
Может, потому что из всех встреченных мною мужчин только ты задал мне этот вопрос.
These are questions first-year medical students would ask.
Эти вопросы задал бы студент-первокурсник.
She said you'd ask a lot of questions.
Она говорила, что Вы зададите кучу вопросов.
Too bad, or I'd ask you a couple of questions.
А то бы я задал парочку вопросов.
So I'd be much obliged if you'd ask your questions and then clear it out.
И вы меня весьма обяжете, если быстро зададите свои вопросы и удалитесь.