worried about him — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «worried about him»

worried about himбеспокойся

But stop worrying about it.
Не беспокойся.
Don't worry about him.
Не беспокойся.
Oh, don't worry about it, darling.
Не беспокойся, дорогой.
Not worry about it, I'll take care of it.
Не беспокойся, я займусь ей.
Don't worry about me, Mits.
Не беспокойся, Миц.
Показать ещё примеры для «беспокойся»...
advertisement

worried about himволнуйся

— You don't have to worry about it.
— Не волнуйся, Рокки.
— Well, don't worry about it.
— Ладно, не волнуйся.
If I go to the police, and I probably will... — don't worry about my bringing you into it.
Если я пойду в полицию, а я пойду, не волнуйся, Я не втяну тебя в это.
Well, don't worry about it.
— Не волнуйся.
Honey, don't worry about it.
Дорогая, не волнуйся.
Показать ещё примеры для «волнуйся»...
advertisement

worried about himпереживай

But... Don't worry about it.
{C:$00FFFF}Но... {C:$00FFFF}Не переживай.
But don't worry about it, Sugar. We'll see a lot of each other.
Не переживай, Душечка, мы будем часто видеться.
— Lf you would. Don't worry about it.
Не переживай, я заберу и твоих и своих.
Don't worry about it, brother.
Не переживай, брат.
Don't worry about it. $3,000 buys an awful lot of roast.
Не переживай, на 3 тысячи погуляете.
Показать ещё примеры для «переживай»...
advertisement

worried about himбоюсь за тебя

I worry about you, Medea.
Я боюсь за тебя, Медея.
I am not worried about you.
Я не боюсь за тебя.
— I'm worried about you.
— Я боюсь за тебя.
I'm worried about you.
Я боюсь за тебя.
Now I don't have to worry about you.
Теперь я не боюсь за тебя.
Показать ещё примеры для «боюсь за тебя»...

worried about himдумать об этом

Why don't you stop worrying about them.
Перестань уже думать об этом.
Now, dear, don't worry about it any more tonight.
Постарайся не думать об этом.
Don't tell me you're worried about your wife. Hey, come on!
Только не говорите мне, что вы думаете о своей жене.
You'd be better off worrying about your grades.
! Ты лучше бы думал о своих отметках.
Don't worry about me! Carry about orders!
Не думай обо мне, выполняй задание!
Показать ещё примеры для «думать об этом»...

worried about himони не беспокоят

— I worry about you these days, Paul.
— Ничего особенного. -Ты меня в последнее время беспокоишь, Пол.
Ji card, I take you, I worry about you very much
Кика, я заехала за тобой, потому что ты меня беспокоишь.
— I wouldn't worry about him.
— Меня это мало беспокоит.
She was worried about your appetite.
Её беспокоит ваш аппетит.
Why didn't you say something before if you were worried about it?
Почему ты мне раньше не сказала, если тебя это беспокоило?
Показать ещё примеры для «они не беспокоят»...

worried about himволнует

I'm a little bit worried about him.
Он меня немного волнует.
Are you more worried about your wife's health or your own ego ?
Что вас волнует больше, здоровье жены или собственное самолюбие?
I didn't want you to worry about it.
Мы не хотели волновать тебя.
I'm not gonna worry about it.
Меня это не волнует.
Three only love You should worry about me.
Три только любови должны меня волновать.
Показать ещё примеры для «волнует»...

worried about himтревожься об этом

— I'm worried about her.
— Я тревожусь за нее.
I was worried about you.
Я тревожился о тебе.
— We've been worried about you.
— Мы сильно тревожились о вас.
No. I'm just a little worried about my future.
Нет, я просто слегка тревожусь о своем будущем.
I worry about his daughter.
Тревожусь за его дочь.
Показать ещё примеры для «тревожься об этом»...

worried about himволнуйтесь на этот счёт

You don't have to worry about me getting rehabilitated, sir.
Не волнуйтесь на этот счет, сэр.
Don't worry about it.
— Не волнуйтесь на этот счёт?
Don't worry about it!
Чёрт, «Не волнуйтесь на этот счёт!»
Don't worry about it. It's the engineer's problem.
Не волнуйся на счет этого.
You don't have to worry about him.
На этот счет не волнуйся за него.

worried about himмне самой заботиться об этом

You worry about your friend across the street, not those being dragged home... to keep a roof over your head.
Давай, заботься о своем приятеле через дорогу, а не о тех, кто сбивается с ног от усталости, чтобы у вас была крыша над головой.
— I am worried about it.
— А я и забочусь.
Be nice to this poor guy who's been so worried about you.
Следовало бы быть полюбезней с бедным мальчиком, который так заботится о тебе.
She worries about me.
Она заботится обо мне.
Let me worry about my own places.
Позволь мне самой заботиться об этом.