wisdom of the ages — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «wisdom of the ages»
wisdom of the ages — мудрость веков
It is not my wisdom, but the wisdom of the ages passed onto us by the only true Gods.
Это не моя мудрость, но мудрость веков, данная нам истинными богами.
Not exactly the lively type, but he's got the wisdom of the ages.
Не совсем живой тип, но он имеет мудрость веков.
advertisement
wisdom of the ages — стариков есть мудрость
He, uh, has the energy of youth but the wisdom of age.
Имеет энергию молодых людей, но мудрость старика.
«the strength of youth and the wisdom of age.» Don't get cross, Grandfather.
У молодых есть сила, у стариков есть мудрость.
advertisement
wisdom of the ages — за мудростью
Wisdom of the ages and all.
Годы, мудрость и всё такое.
Meanwhile, Brick was a bit thrown by the question from his latest client, but Brick being Brick, he turned to the wisdom of the ages.
Тем временем Брик был немного озадачен вопросом своего последнего клиента. но Брик был Бриком, за мудростью он обратился к седине веков.
advertisement
wisdom of the ages — другие примеры
Whereas you're possessed of all the wisdom of the ages.
И когда же ты стала одержимой такими премудростями?
With the wisdom of age, yes, I can.
С моим многолетним опытом, да, я вижу.
What's that supposed to be, the wisdom of age?
Он что, мудреет с годами?