will never speak to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «will never speak to»

will never speak toбольше никогда со мной не заговорит

Lola will never speak to me again.
Лола больше никогда не заговорит со мной.
He will never speak to me again.
Он больше никогда не заговорит со мной
If she gets her psycho hooks into Jerry, he will never speak to me again.
Если она вопьется своими бешенными когтями в Джерри Роулингса, он больше никогда со мной не заговорит.
But if I go to Boston, Mom will never speak to me again.
Но, если я уеду в Бостон, мама больше никогда со мной не заговорит.
If this doesn't work, he'll never speak to me again.
Если это не сработает, то он никогда больше со мной не заговорит.
Показать ещё примеры для «больше никогда со мной не заговорит»...
advertisement

will never speak toне буду с тобой разговаривать

I'm back, Clémence. But I'll never speak to you again.
Клеманс, я вернулся, но я не буду с тобой разговаривать.
Some cousin! I'll never speak to you again!
Я не буду с тобой разговаривать!
(MOTHER): /f you don't, / will never speak to you again!
Если ты не согласишься, я не буду с тобой разговаривать, Лиззи.
— I'll never speak to you.
Я не буду с тобой разговаривать.
I'll never speak to anyone!
Ни с кем не буду разговаривать!
Показать ещё примеры для «не буду с тобой разговаривать»...
advertisement

will never speak toникогда больше не буду разговаривать с

You touch her and I swear I will never speak to you again.
Ты тронешь ее и я клянусь Я никогда больше не буду разговаривать с тобой.
I just wanted to say to you that I will never speak to you again.
Я просто хочу сказать тебе, что никогда больше не буду разговаривать с тобой.
I'll never speak to you again.
Я никогда больше не буду с тобой разговаривать.
You'll never speak to me again.
Ты больше никогда не будешь со мной разговаривать?
If you do that to me, Clark, I'll never speak to you again.
и если ты это сделаешь Кларк — то я больше никогда не буду с тобой разговаривать, понятно?