wild goose — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «wild goose»

На русский язык «wild goose» переводится как «дикая гусь».

Варианты перевода словосочетания «wild goose»

wild gooseдикими гусями

The last thing I have time for is some wild goose chase.
У меня нет времени на погоню за дикими гусями.
Does the phrase «wild goose chase» mean anything to you?
Это не напоминает тебе «охоту за дикими гусями»?
Now, go back and help your CIA friends with their wild goose chase.
Теперь, возвращайся, и помоги своим друзьям из ЦРУ с их погоней за дикими гусями.
Oh. You know that wild goose chase you sent Ben on for Valentine's Day?
О, и знаешь, эта погоня за дикими гусями, на которую ты отправила Бена в Валентинов день?
Chasing wild geese, it's like some wild-goose ch...
Гоняюсь за дикими гусями, как какойто дикий гусь..
Показать ещё примеры для «дикими гусями»...
advertisement

wild gooseпо ложному следу

What makes it even worse, they wanted us to bug them so they could send us on a wild goose chase.
Кроме того, они сами этого хотели — чтобы потом направить нас по ложному следу.
Or maybe Malcolm led us on a wild goose chase.
Или Малкольм повел нас по ложному следу.
And then Peterson threw Sal Painter into the wind to send us on a wild goose chase.
Затем Рик Петерсон освободил Сэла Пейнтера, чтобы пустить нас по ложному следу.
— on a wild goose chase.
— идя по ложному следу.
He is a desperate man who sent us on a wild goose chase just hours before he was set to be executed again.
Он отчаявшийся человек, который послал нас по ложному следу за несколько часов до того, как он будет повторно казнен.
Показать ещё примеры для «по ложному следу»...
advertisement

wild gooseпризраками

I knew it was a wild goose chase.
Я знал, что это охота за призраками.
If «pissoir» was Mother's then I've really been on a wild goose chase.
Если «писсуар» — это мамина... то я просто охотился за призраками.
Sends us on some wild goose chase because of a personal grudge he can't let go of.
Отправил нас охотиться за призраками, из-за старой обиды, которую забыть не может.
You're sending me on a wild goose chase.
Ты отправил меня гонятся за призраками.
And while we're off on this wild goose chase — what will you be doing?
А пока мы гоняемся за призраками, чем займётесь вы?
Показать ещё примеры для «призраками»...
advertisement

wild gooseбессмысленную

You think Artie just sent us on a wild goose chase to get us out of the Warehouse?
Думаешь, Арти послал нас на бессмысленное дело, чтобы вытурить из Хранилища?
It's not a wild goose chase after all.
Ну, может, это и не бессмысленное дело.
The only wild goose chase they intended us to be on, was in France.
Они втянули нас в бессмысленную погоню по Франции.
But you're saying that in fact, she never forgave the police but created the Wraith to send them on a 12-year wild goose chase?
Но ты говоришь, что на самом деле, она так и не простила полиции и создала Духа чтобы отправить их в 12-летнюю бессмысленную погоню? !
He sent me on a wild goose chase for... no reason.
Он отправил меня на бессмысленную беготню за... Неважно.
Показать ещё примеры для «бессмысленную»...

wild gooseпо ложному

This is probably a wild goose chase, but...
Это, вероятно, ложный след, но...
Sir, are we sure this Robertson character isn't just a wild goose chase?
Сэр, вы уверены что этот Робертсон не ложный след?
She sent us on a wild goose chase.
Она отправила нас по ложному пути.
Are we sure Ashlee's not sending us out on a wild goose chase with this babysitter kidnap story?
Мы уверены, что Эшли не послала нас по ложному адресу и не выдумала всю эту историю с похищением?
Much of the last 14 years was spent on wild goose chases, looking for the names of prophets I'd misspelled or tasks I thought I was commanded to carry out.
Более четырнадцати лет я шел по ложным следам, разыскивая имена пророков, которые я неправильно написал или задачи, которые как я думал мне были поручены выполнить.
Показать ещё примеры для «по ложному»...