whole thing up — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «whole thing up»

whole thing upвсё подстроила

You set this whole thing up so I would be un-mad at you.
Ты всё подстроила, чтобы я на тебя не злился?
I made the whole thing up to see if you like her.
Я всё подстроила, чтобы узнать, нравится ли она тебе.
She set the whole thing up.
Она все подстроила.
I set the whole thing up.
Я все подстроила.
He figured out that you set the whole thing up, and he came to me.
Он понял, что ты все подстроила, и пришел ко мне.
Показать ещё примеры для «всё подстроила»...
advertisement

whole thing upвсё выдумала

And then she has a go at Martha, practically accused her of making the whole thing up.
Ещё и над Мартой издевалась, говорила, что она всё выдумала.
And of course she was making the whole thing up.
Разумеется, она всё выдумала.
She made the whole thing up.
Да она всё выдумала.
I made the whole thing up.
Я все выдумала.
I made the whole thing up.
Я всё выдумала.
Показать ещё примеры для «всё выдумала»...
advertisement

whole thing upвсё придумал

Coming back for the first time after all these years fills me with a mixture of excitement and the fear I made the whole thing up.
Вернувшись впервые за все эти годы я наполняюсь волнением и страхом, что я все это придумал.
I thought you made that whole thing up.
Я думал, ты все это придумал.
He is setting this whole thing up!
Специально все это придумал.
And I just made the whole thing up to get attention.
И я всё это придумал, чтобы привлечь внимание.
I'm the one who set this whole thing up.
Я тот кто все это придумал.
Показать ещё примеры для «всё придумал»...
advertisement

whole thing upвсё испортил

And then Uncle Marshall went and screwed the whole thing up.
А потом дядя Маршалл все испортил.
Well, you must be psychic or something, because... last night I tried that, And... well, I screwed the whole thing up.
Ты прямо как экстрасенс или вроде того, потому что вчера я как раз это и попытался сделать, но... всё испортил.
You screwed this whole thing up, man.
Ты все испортил.
I can't have Dad get mad and messing the whole thing up, which you know he would.
Я не могу допустить, чтобы отец разозлился и всё испортил — а ведь так и будет.
I think you better get your ass to Lexington and find Albert Fekus before he blows this whole thing up.
Думаю, что тебе лучше тащить свою задницу в Лексингтон и найти Альберта Фекуса до того, как он всё испортит.
Показать ещё примеры для «всё испортил»...

whole thing upвсё устроил

I set the whole thing up.
Я все устроил.
I set the whole thing up.
Это я всё устроил.
You're gonna meet him at a film society party tomorrow sometime and I've set the whole thing up for you.
Завтра встретишься с ним на вечеринке кинообщества, я уже всё устроил.
My daughter set the whole thing up for me, so...
Дочь всё это устроила...
We'd set the whole thing up.
Мы бы все устроили.
Показать ещё примеры для «всё устроил»...

whole thing upпрояснить все

I have been asking and asking if I could just talk to you and clear this whole thing up.
Я так просила дать мне поговорить с вами, чтобы прояснить всё это. Это недоразумение.
Listen, Vega, I think a little one-v.-one might clear this whole thing up.
Слушай, Вега, думаю, раунд один на один всё прояснит.
— Let's just clear this whole thing up.
Давайте всё проясним.
I think I can clear this whole thing up right away.
Я думаю, я могу всё это прояснить прямо сейчас.
That way I can meet her, ask a few questions and clear this whole thing up.
Так я смогу с ней встретиться, задать несколько вопросов и всё прояснить.
Показать ещё примеры для «прояснить все»...