whole point — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «whole point»

whole pointвесь смысл

Well, the whole point ofjoining is for the symbiont to accumulate experiences from the span of many lifetimes.
Ну, весь смысл в соединения для симбионта состоит в том, чтобы набраться опыта за несколько жизней.
And surely the whole point is that we just do what everyone else has done.
И очевидно, весь смысл в том, чтобы делать то же, что и остальные.
Well, I know, but I thought the whole point was we can watch it whenever we want.
Я понимаю, но я думала, что весь смысл в том, чтобы смотреть, когда захотим.
The whole point of this evening was for people to get together and talk about their problems.
И я думал, что весь смысл этого вечера заключался в том, чтобы люди собрались и поговорили о своих проблемах.
No, you-ah, I mean... the whole point of going to the dance is to go to the dance.
Нет, вы... то есть... Весь смысл того, что ты идешь на танцы, это пойти на танцы.
Показать ещё примеры для «весь смысл»...
advertisement

whole pointвся суть

The whole point of this group is to learn the law.
Вся суть этой группы — изучение права.
I thought the whole point was for me and the kids to spend some time together and have fun, huh?
Я думал, что вся суть в том, чтобы я и дети провели какое-то время вместе и повеселились? Да?
The whole point being the position of the observer here was critical.
Вся суть в том, что позиция наблюдателя здесь очень критична.
That is the whole point.
В этом вся суть.
The whole point of being in a relationship is that...
Вся суть пребывания в отношениях в том....
Показать ещё примеры для «вся суть»...
advertisement

whole pointв этом всё дело

Well, tell me, because the whole point, right?
Ну, скажите, ведь в этом все дело, да?
That is the whole point.
В этом все дело.
It's the whole point.
Именно в этом все дело.
That's the whole point.
И в этом всё дело.
It's the whole point!
В этом все дело!
Показать ещё примеры для «в этом всё дело»...
advertisement

whole pointцель

The whole point of our education is to get rid of those fairy tales.
Цель образования — избавиться от всяких сказок.
The whole point of you baby-sitting Hymie was to keep him quiet, so Jody and I could get some sleep.
Сама цель твоего присмотра за Хайми это чтобы он помолчал, чтобы я и Джоди могли немного поспать.
If the whole point of acquiring the map is to complete the atlas, then why did he just offer to give us his copy?
Если его цель заполучить карту, чтобы укомплектовать атлас, почему он предложил только-что отдать нам свой экземпляр?
The whole point of this job is to fade into the woodwork.
Цель этой работы — не выделяться.
No, the whole point is to make sure it doesn't turn into a morgue.
Нет, сейчас наша цель, не дать ей превратиться в морг.
Показать ещё примеры для «цель»...

whole pointв том-то и дело

— That's the whole point.
В том-то и дело.
Then I realised that was the whole point, it doesn't have to make sense.
Потом меня осенило, в том-то и дело, что в этом и не должно быть смысла.
That's the whole point. I don't have to respect you or be kind to you.
Но видишь ли, в том-то и дело. Я не дол— жен уважать тебя или быть добрым к тебе.
— Oh, that's the whole point?
— О, в том-то и дело?
That's the whole point.
В том-то и дело.
Показать ещё примеры для «в том-то и дело»...

whole pointв этом-то всё и дело

— But that's the whole point.
— Но в этом-то всё и дело.
Yes, that's the whole point.
В этом-то все и дело.
That's the whole point.
Он точно в Иркутске, в этом-то все и дело.
That's the whole point.
В этом-то всё и дело.
That's the whole point.
В этом-то все и дело.
Показать ещё примеры для «в этом-то всё и дело»...

whole pointсамое главное

— Uh, Jacob... You seem to be missing the whole point.
— Джейкоб... кажется, ты пропустил самое главное.
The whole point of this is for you to enjoy the lake with your three best friends.
Самое главное, что ты наслаждаешься рыбалкой с тремя своими лучшими друзьями.
That's the whole point.
Это самое главное.
That's the whole point, dummy. Okay. I'm on it.
Это — самое главное!
The whole point, people, is to get the press to put the two photos side-by-side.
Самое главное — заставить прессу опубликовать две фотографии рядом
Показать ещё примеры для «самое главное»...

whole pointвся соль в том

The whole point is to make your statement, uh, intriguing.
Вся соль в том, чтобы заявление было интригующим.
The whole point is to poke holes in the prosecution's case.
Вся соль в том, чтобы найти нестыковки в версии обвинения.
The whole point is they're stealing your truck.
Вся соль в том, что они крадут у тебя грузовик.
Apparently that's the whole point.
— Похоже, в том и вся соль.
That's kind of the whole point.
Да, в этом вся соль.
Показать ещё примеры для «вся соль в том»...

whole pointв этом-то и смысл

— That's the whole point.
В этом-то и смысл.
It's the whole point, right?
В этом-то и смысл, верно?
Well, that's the whole point.
Ну, в этом-то и смысл.
That's the whole point.
В этом-то и весь смысл.
Well that was the whole point of the whole thing the guys came back and they said we were gonna get served and we were like...
Ну так в этом-то весь и смысл всего этого дела ребята вернулись и сказали что нас поимели и мы были как...

whole pointчто фишка

I thought the whole point was to get the luggage
Я думал фишка была в том, чтобы отнести сумку
The whole point is it's fly by night, right?
Вся фишка ведь в том, чтобы провернуть свои делишки не на виду, так ведь?
Yes, but isn't the whole point of a burner phone to «burn» it after you've used it?
Да, но разве «фишка» одноразового телефона не в том, чтобы избавиться от него после первого же использования?
That's the whole point.
В этом вся фишка.
But doesn't she understand the whole point Of having a boyfriend is to be alone?
Но разве она не понимает, что фишка того, чтобы иметь парня — это быть с ним наедине?