who sent you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «who sent you»

who sent youкто его отправил

Nobody knew who sent it.
Никто не знает, кто его отправил.
Hospital never found the person who sent it.
Оно было анонимным. Больница так и не выяснила, кто его отправил.
You remember who sent it?
Вы помните, кто его отправил?
Who sent it?
Кто его отправил?
Who sent it in?
Кто его отправил?
Показать ещё примеры для «кто его отправил»...
advertisement

who sent youкто тебя послал

— I want to know who sent you.
— Я хочу знать, кто тебя послал.
I want to know who sent you, man.
Я хочу знать, кто тебя послал, мужик.
Who sent you, man?
Кто тебя послал, мужик?
Who sent you?
Кто тебя послал?
Who sent you here?
Кто тебя послал сюда?
Показать ещё примеры для «кто тебя послал»...
advertisement

who sent youкто тебя прислал

Who sent you down?
Кто тебя прислал?
Who sent you?
Кто тебя прислал?
Who sent you here?
Кто тебя прислал?
Who sent you in?
Кто тебя прислал?
Who sent you?
Кто тебя прислал?
Показать ещё примеры для «кто тебя прислал»...
advertisement

who sent youкто тебя подослал

Who sent you?
Кто тебя подослал?
Who sent you for me?
Кто тебя подослал?
— Look, who sent you?
Кто тебя подослал? ! Никто.
Who sent you, huh?
Кто тебя подослал?
Who sent you?
Кто тебя подослал?
Показать ещё примеры для «кто тебя подослал»...

who sent youкто вас сюда послал

Who sent you here?
Кто вас сюда послал?
Who sent you here?
Кто вас сюда послал?
Who sent you here?
Кто Вас сюда послал?
You talking to me about mi caso y mi boyfriend? — Who sent you here?
Вы говорите со мной обо мне и моём парне, кто Вас сюда послал?
It is He who sends us!
Это он послал нас сюда.
Показать ещё примеры для «кто вас сюда послал»...

who sent youкоторый посылает тебе

An hour from now, I'm just a guy who sends you mean-spirited christmas cards.
Через час я стану просто парнем, который посылает тебе дешевые открытки на Рождество.
Right. The guy who sends you lilacs.
Точно, парень, который посылает тебе сирень
'twas not me who sent it.
Я его не посылала.
Our enemies are the politicians who send your sons and your daughters to die in illegal wars. The spies who spy on you, like you are the criminals.
Наш враг это политики которые посылают Ваших сыновей и дочерей умирать на незаконной войне и шпионы шпионят за вами, так, как будто это вы преступники.
She was the one who sent him the text to rendezvous at Grayson Global.
Она была единственной, кто посылал ему сообщение о встрече в Грэйсон Глобал.
Показать ещё примеры для «который посылает тебе»...

who sent youкоторые отправляют

People who send their daughters to public high schools are basically asking for this.
Люди,которые отправляют своих дочерей в старшую школу, практически сами напрашиваются на это
Wait, are you the one who sent us that weird e-mail the other day?
Подожди, так это ты отправляла нам те странные сообщения?
I can't sell a V.P. Who sends her own constituents to a prison she owns.
Я не могу продвигать вице-президента. Который отправляет собственных избирателей в тюрьму, которой она владеет.
They're the ones who send you to school without lunch money for days on end.
Они из тех, кто отправляет тебя в школу не давая деньги на обед. В течение нескольких дней подряд.
Who sends you text messages telling you just to show up somewhere?
И отправляет вам сообщение, указывая место, где вы должны быть
Показать ещё примеры для «которые отправляют»...

who sent youпослал именно меня

Beale was running the Agency's investigation into Duncan's brother, and he was the one who sent me and Stanton after him.
Бил руководил расследованием Управления в отношении брата Дункана и именно он послал меня и Стэнтон за ним.
I'm the one who sent him out to get more, and it got out of control.
Именно я послала его достать еще лекарств, и вот чем все закончилось.
They're the ones who sent me here.
Именно они и послали меня сюда.
So you think that when Pastor Schlagg returns back, he won't blab out that it was YOU who sent him there to establish contacts.
Значит, вы считаете, что по возвращении пастор Шлаг будет молчать, что именно вы послали его туда для установления контактов?
Which is ironic, since he's the one who sent me here.
Странно. Ведь теперь он послал именно меня.

who sent youпославшие его

I already said I'm not an enemy of his, nor is the man who sent me.
— Я уже сказал, что не враг ему, как и человек, пославший меня.
Damn him and the king who sent him.
Будь проклят он и король, его пославший.
I wonder how she's gonna take it when she sees the folks who sent her to Miami just ripped her off -— probably not well, huh?
Интересно, как она все воспримет новость, что парни, пославшие ее в Майми, только что ограбили ее... наверное, не очень хорошо?
"who sent your only son into the world to crush that roaring tiger
...пославший своего единственного сына на землю дабы спасти людей от его соблазнов.
The people who sent him, how and why he came here, this information is vital.
Люди пославшие его, как и зачем он пришёл сюда, эта информация жизненно важна.