who care about you — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «who care about you»
who care about you — которые заботятся о тебе
Someone who cares about you.
Тот, кто заботится о тебе.
You use everyone who cares about you.
Ты используешь всех, кто заботится о тебе.
Who cares about you.
Кто заботится о тебе.
Someone who understands you, — someone who cares about you?
С кем-то, кто понимает тебя, кто заботится о тебе?
Someone who cares about you, who loves you, who helps you, who... w-who shows you how to... tie your laces or pump up your tyres, someone who can take you places, someone who knows who you are.
Это тот, кто заботится о тебе, кто любит тебя, кто помогает тебе, кто... кто показывает, как правильно... завязывать шнурки или накачивать колесо. Это тот, кто может тебя куда-нибудь отвезти, кто знает тебя.
Показать ещё примеры для «которые заботятся о тебе»...
advertisement
who care about you — да кому какое дело до тебя
— Who cares about your customers?
Кому есть дело до твоих клиентов?
Who cares about your stupid flowers?
Кому есть дело до твоих дурацких цветов?
— Who cares about my future?
— Кому есть дело до моего будущего?
— Who cares about my case?
Кому есть дело до моего дела?
Who cares about you and your mother!
Да кому какое дело до тебя и до твоей матери!
Показать ещё примеры для «да кому какое дело до тебя»...
advertisement
who care about you — которым ты небезразличен
Completely alone, away from all those who care about him.
Совсем один, вдали от всех, кому он небезразличен.
At least he spoke to someone who cared about him before he died.
По крайней мере перед смертью он говорил с тем, кому он небезразличен.
Uh, someone who cared about him?
С тем, кому он небезразличен?
But in all seriousness, it is so amazing to be surrounded by so many people who care about us.
Но, если серьезно, так приятно, когда у тебя столько знакомых, которым ты небезразличен.
All these years, you've been living under the protection of people who care about you.
Все эти годы ты жил под защитой людей, которым ты небезразличен.
Показать ещё примеры для «которым ты небезразличен»...
advertisement
who care about you — кому ты не безразличен
But someone who cares about you sent me here to save you.
Но некто, кому ты не безразличен, прислал меня спасти тебя.
Everyone who cares about you is on the other side of that door.
Все, кому ты не безразличен, находятся по ту сторону двери.
I was just testing you, because Greg is the kind of person who cares about his friends and can sense when something is off with them.
Просто проверяла вас, потому что Грег из тех людей, кому не безразличны его друзья и чувствует, когда с ними что-то произошло.
It just reminded me that I have people in my life who cared about me.
Это напомнило мне, что в моей жизни есть люди, которым я не безразличен.
And there's nobody better than Juliette at lashing out at the people who care about her.
Никто кроме Джулиетт, не умеет так срываться на людей, которым она не безразлична.
Показать ещё примеры для «кому ты не безразличен»...
who care about you — кого это волнует
— Who cares about your brother?
— Кого волнует твой брат?
Who cares about your son?
кого волнует твой сын?
Who cares about your wife.
— Кого это волнует?
Who cares about them?
Кого это волнует?
Who cares about our reputation?
Кого волнует наша репутация?
Показать ещё примеры для «кого это волнует»...
who care about you — кто позаботится о нас
She has people who care about her, Ewan.
У нее есть кому о ней позаботиться, Юэн.
They need someone who knows them and who cares about them and who can make it...
Им нужен кто-то знакомый, кто позаботится о них, кто может сделать это...
T-though some bad things might happen to him, that he'd end up with people who cared about him.
Несмотря на то, что с ним могут произойти плохие вещи, рядом с ним окажутся люди, которые позаботятся о нём.
Go home to people who care about you.
Уехать домой к людям, которые позаботятся о тебе.
I don't really have anyone in my life like that, who... who cares about me.
В моей жизни действительно нет никого, кто... кто бы позаботился бы обо мне
Показать ещё примеры для «кто позаботится о нас»...
who care about you — который переживает за него
That he's got a home, a life, friends, people who care about him.
Что у него есть дом, жизнь, друзья, люди, которые за него переживают.
People who care about you.
Люди, которые переживают за тебя.
There are people who care about you, Sophie.
За тебя многие переживают.
And his parents are getting older and older while he's sitting in this joint, who cares about his kids who are getting older and older.
А его родители становятся всё старше, пока он сидит. И вы переживаете за своих детей, которые становятся всё старше.
The target knows that no law enforcement's going to track Elizabeth all the way to a foreign country, so... this tactic keeps everybody who cares about her away.
Объект знал, что правоохранительные органы в любом случае не станут искать Элизабет в другой стране, так что... такая тактика держала в стороне любого, кто переживал за неё.
Показать ещё примеры для «который переживает за него»...
who care about you — кому интересен твой
Who cares about her?
Кому она интересна?
Who cares about them?
Да кому это интересно?
Oh, who cares about them? Not Lana.
— Да кому они интересны.
Who cares about me?
Кому это интересно?
Who cares about him?
— Кому это интересно?
Показать ещё примеры для «кому интересен твой»...
who care about you — которая любит меня за
Somewhere warm... safe... with people who care about me?
В тепле... безопасности... рядом с теми, кто меня любит?
I know none of us can stop you if you choose to go out there, but please, as the people who care about you, give us a day to try and get ahead of this thing.
Я знаю, что никто не остановит тебя, если ты захочешь выйти, но, пожалуйста, ради тех, кто любит тебя, дай нам день разобраться со всем.
And honestly, I'd hoped you'd see me as a mentor who cared about you more than your cheating father ever did.
Если честно, я надеялся, что ты видишь во мне наставника, который любит тебя больше, чем родной отец.
They exploit your weaknesses and remove you from those who Care about you.
Они используют ваши слабости и отрывают вас от тех, кто любит вас.
You got a beautiful wife who cares about you, and--
У тебя жена красавица. Она тебя любит и...
Показать ещё примеры для «которая любит меня за»...
who care about you — которым ты дорог
People here who care about you.
Люди, которым ты дорог, здесь.
There are people who care about you, who can love you.
Есть люди, которым ты дорог. Кто может полюбить тебя .
'Cause it's pretty rare in life when you meet somebody who cares about you as much as you do about them.
Потому что очень редко встречаешь ту, которая дорога тебе также как и ты ей.
I mean, if it weren't bad enough that you're divorced, now the only person who cares about you is going to be gone for a few days.
Ты и так разведена, а теперь единственный человек которому ты дорога, уезжает на несколько дней.
JEALOUS THAT I'VE ACTUALLY FOUND SOMEBODY WHO CARES ABOUT ME AND WANTS TO BE WITH ME.
Завидуешь, потому что я действительно нашёл того, кому я дорог и кто хочет быть со мной.
Показать ещё примеры для «которым ты дорог»...