while — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «while»

/waɪl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «while»

whileнекоторое время

I think if you two were to let him alone for a while...
Я думаю, что вы обе должны оставить его в покое на некоторое время...
It seemed to me I stood by the iron gate leading to the drive, and for a while, I could not enter, for the way was barred to me.
Мне снилось, я стояла у железных ворот, ведущих в замок. Некоторое время я не могла проникнуть внутрь, так как они были закрыты.
Oh, she played the game brilliantly, but after a while, she began to grow careless.
О, она великолепно играла свою роль! Но спустя некоторое время, она стала терять осторожность.
I had to have my meals in bed for a while after the children came, but I never liked it.
Мне приходилось кушать в постели некоторое время, когда появились дети, но мне никогда это не нравилось.
We ought to lay off for a while.
Мы должны залечь на дно на некоторое время.
Показать ещё примеры для «некоторое время»...
advertisement

whileнемного

Stay just a little while longer.
Побудьте ещё немного.
Do be patient, just a little while.
Ну потерпи еще немного.
Better rest a while, Son.
Отдохни немного, сынок.
But I would be very grateful to you if you waited for this for a little while.
Однако я был бы Вам очень благодарен, мои дамы, если Вы с этим... ещё немного подождали.
Well, after a while, we got on the subject of love naturally on a very cultural level.
Немного позже мы перешли к теме любви. Конечно, на культурном уровне.
Показать ещё примеры для «немного»...
advertisement

whileненадолго

You should think about getting out of the game for a while.
Может стоит ненадолго отойти от дел? Тебе нравится работать с Джонни?
Do you mind if I sit here a while?
— Не возражаете, если я присяду здесь ненадолго?
Let me stay. Just for a little while.
Позвольте мне остаться, хоть ненадолго.
Well, only for a little while.
Совсем ненадолго.
Oh. Well, then, I can stay a little while.
Тогда я ненадолго останусь.
Показать ещё примеры для «ненадолго»...
advertisement

whileкакое-то время

For a while I had a great idea.
Какое-то время у меня была отличная идея.
— Then after a while I opened my door a crack, and there he was still coming along with you, puffing like a steam engine.
— Через какое-то время я тихонько приоткрыла свою дверь, а он уже шёл через холл. Он нёс тебя и пыхтел, как паровоз.
Well, Mr Greene, I was thinking of settling down here for a while. Great country.
Мистер Грин, я подумываю о том, чтобы задержаться здесь какое-то время.
Only if you wanted to wear your face backwards for a while.
Только если вы хотите какое-то время носить лицо задом наперед.
For a while, I have.
Какое-то время у меня есть.
Показать ещё примеры для «какое-то время»...

whileдавно

Gone! A while ago.
Уже давно.
She called up a little while ago and said her father was a friend of yours.
Она позвонила не так давно и сказала, что её отец — твой друг.
I sewed them down a while ago, sister Anna.
— Я их давно пришила, сестрица Анна.
These banisters have needed mending for a long while.
Давно уже надо было починить эти перила.
It was a while back, in....
Это было давно...
Показать ещё примеры для «давно»...

whileнедавно

You were pretty tough about Judge Ramsey, a while ago.
А только совсем недавно ты была довольно жестка по вопросу с судьёй Рэмзи.
Till a little while ago.
Совсем недавно.
Well, when I met her a little while ago, she...
Ну, когда я познакомилась с ней недавно, она ...
Say, my sister walked out on me a while ago.
Скажите, мы с сестрой недавно расстались.
Francesco Di Martino, he emigrated to America and died a short while ago.
Он недавно умер.
Показать ещё примеры для «недавно»...

whileраз уж

While I'm wet I'm gonna go to the other side!
Раз уж я и так промок, то переберусь!
I'll get it while you're here.
Я принесу его тебе, раз уж ты здесь.
AND, WHILE WE'RE ON THE SUBJECT OF MAKING PEOPLE ANGRY, WHY DID YOU SNEAK IN THE FRONT DOOR, INSTEAD OF COMING IN HERE THE QUICK WAY?
Раз уж мы сердим людей, почему ты крался через дверь, вместо того, чтобы поскорей прийти сюда?
How nice. So while I was here I've been doing
И раз уж я оказался в этом городе, то решил продолжить проверку по вашему делу.
While you're looking, if you happen to find my left slipper....
Раз уж вы там, поищите заодно мой левый тапок.
Показать ещё примеры для «раз уж»...

whileиногда

Once in a while?
Иногда?
Women should help each other out once in a while.
Женщины должны помогать друг другу хоть иногда.
We worked so hard. Now we can afford to rest up a while.
Мы так много работаем, что иногда можем позволить себе передохнуть.
Every once in a while, I see this big white rabbit myself!
Иногда, я сама вижу этого большого белого кролика!
Every once in a while, Marcellus likes to kill a man as an example.
Марцелл любит иногда убить раба для острастки.
Показать ещё примеры для «иногда»...

whileскоро

Maybe in a little while.
Не знаю, возможно, очень скоро.
Before midnight, in a little while... a spark-— explosion!
До полуночи, очень скоро... вспышка и взрыв!
Oh, you don't get a gun for a long while yet.
Вот что я хочу знать. О, винтовку ты ещё не скоро получишь.
You don't have to worry. In a little while you'll be Mrs. Popkin.
Не беспокойтесь, очень скоро вы станете миссис Попкин.
Maybe in a little while,
Возможно, скоро,...
Показать ещё примеры для «скоро»...

whileвремя от времени

Now, every once in a while, a kid gets busted.
Конечно, время от времени ловца схватывают.
Of course we let them win once in a while.
Мы, конечно, позволяем им выигрывать время от времени.
Once in a while cortisone gets a little tricky.
Время от времени, кортизон хитрит.
Once in a while, even existentialists do it.
Время от времени даже экзистенциалисты делают это.
It happens once in a while.
Случается время от времени.
Показать ещё примеры для «время от времени»...