where it came — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «where it came»
where it came — откуда я
— Or where I come from.
— А откуда я?
Because of where I come from?
Из-за того, откуда я?
Nothing exceptional where I come from.
Ничего особенного там, откуда я.
Where I come from, we like to see where we step...
Там, откуда я, нам нравится видеть, куда мы ступаем...
Where I come from, there are penalties when a woman lies.
Там, откуда я, лживых женщин наказывают.
Показать ещё примеры для «откуда я»...
advertisement
where it came — откуда вы пришли
— Go back where you came from.
— Возвращайся, откуда пришел!
Who I am and where I come from.
Кто я и откуда пришел.
Hayama, go back to hell where you came from, demon child!
Возвращайся туда, ...откуда пришел, ...мелкий дьявол! Кто-то слишком много говорит! И что с того?
Bring him back to life or go back where you came from.
Просто верни его или проваливай откуда пришёл.
To back where you come from.
Туда, откуда пришел.
Показать ещё примеры для «откуда вы пришли»...
advertisement
where it came — откуда я родом
Of course, out where I come from...
Конечно, там откуда я родом ...
Where I come from, they call that the beginning of love talk.
В тех краях, откуда я родом это звучит как начало любовной беседы.
No to... where I come from.
Не в... туда, откуда я родом.
Where I come from, people dream of it.
Там, откуда я родом, люди мечтают об этом.
Where I come from, you take mercury to procure an abortion.
Там, откуда я родом, ртуть применяют, чтобы стимулировать аборт.
Показать ещё примеры для «откуда я родом»...
advertisement
where it came — откуда он взялся
Where it comes from?
Откуда он взялся?
I wonder where it came from?
Интересно, откуда он взялся?
I do not know where he came from, nor who or what he was.
Не знаю откуда он взялся, и кто он, или что он был такое
I don't know where it came from.
Понятия не имею, откуда он взялся.
He won't remember where he came from.
Он даже не вспомнит откуда он взялся.
Показать ещё примеры для «откуда он взялся»...
where it came — откуда я приехал
Where I come from, one man from three leaves two.
Там, откуда я приехал, три человека минус один будет два.
Where I come from, if you want to buy a house, you use money, not a cloutie.
В местах, откуда я приехал, если вы хотите купить дом, вы используете деньги, не тряпицу.
Everything's got a price where I come from.
Там, откуда я приехал, все имеет свою цену.
Where I come from, somebody makes a toast to you and you don't drink, that's sayin' something.
Знаешь, там, откуда я приехал,.. ...если кто-то поднимает тост, а ты не пьёшь, это что-то значит.
Where I come from... we didn't have any kind of salads.
Там, откуда я приехал, вообще нет салатов.
Показать ещё примеры для «откуда я приехал»...
where it came — откуда я прибыл
Where I come from, these things are known to every schoolboy.
Там, откуда я прибыл, эти вещи известны каждому школьнику.
— Back in the world where I came from.
— Вернулось в мир, откуда я прибыл.
Yeah, it's against the law where I come from, too.
Это противозаконно в наших краях. Это противозаконно и там, откуда я прибыл.
Where I come from every historian knows the Bridge of old 1701-D.
Там, откуда я прибыл каждый историк знает, как выглядел мостик старого доброго 1701-D.
And no one knows what this ship is or where it came from?
Никто не знает, что это за корабль и откуда он прибыл?
Показать ещё примеры для «откуда я прибыл»...
where it came — откуда он появился
What does it matter where he comes from?
Не все ли равно, откуда он появился?
How'd I know where he came from?
Я не знаю, откуда он появился. С неба свалился.
We don't know where he came from or what race he is.
Мы не знаем, откуда он появился и к какой расе принадлежит.
I don't know where he came from Or how he got there.
Я не знал, откуда он появился, или как он сюда добрался.
— To where they came from.
— Туда, откуда они появились:
Показать ещё примеры для «откуда он появился»...
where it came — где
But here, in this corner where the bells come down from heaven and the echoes linger or in the fields where they come across the quiet of the countryside my voices are in them.
Но здесь, в этом углу где звон раздаётся с небес и звенит эхо или в полях, где звон разносится над тишиной вот где я слышу голоса.
I didn't have time to ask her who they were, where they came from.
Не знаю, кем они были, где есть.
I call this the crack house, where I come to score.
Я называю этот дом наркопритоном, где я затовариваюсь.
I'm drafting a speech for the entertainment industry where we come out and say that much of their product is corruptive.
Вы сказали мне набросать речь для индустрии развлечений где мы не просто предполагаем, а выходим и говорим, что большая часть их деятельности порочна.
You don't even know where it comes to an end
И никто не знает, где у него край.
Показать ещё примеры для «где»...
where it came — наших краях
My mom calls me Roz Junior which is what passes for wit where we come from.
Моя мама даже называла меня Роз-младшая что в наших краях служит намёком на острый язык.
— Listen, mate... if you tried that where we come from... you'd last about as long as a snowflake in summer.
— Слушай, приятель. Если бы ты попробовал провернуть такое в наших краях, от тебя бы мокрое место осталось.
where we come from, people start out small, as babies
В наших краях люди появляются маленькими детьми
Where I come from, they call this flying!
В моих краях это и называют словом... летать ..
Where I come from, you don't do that to your friends.
В моих краях, с друзьями так не поступают.
Показать ещё примеры для «наших краях»...
where it came — откуда он прилетел
I wonder where it came from.
Интересно, откуда он прилетел?
Perhaps you could where he came from.
А может там, откуда он прилетел, это все есть.
Oh, we ought to find out where he came from, Greg.
Нам надо узнать, откуда он прилетел, Грег.
We don't yet know where it came from, we don't--
Мы пока не знаем, откуда прилетела эта бомба.
We need you to send us back where we came from.
Вы должны отправить нас туда, откуда мы прилетели.
Показать ещё примеры для «откуда он прилетел»...