when you cross — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «when you cross»

when you crossкогда я пересёк

No way, the deal was... $1,000 up front, $4,000 when they cross the border.
Нет, мы договаривались так... $1000 вперед, $4000, когда они пересекут границу.
— Remember that when they cross...
— Помните, когда они пересекут... — Давай, Том!
— Call me when he crosses 110th Street.
Позвоните мне, когда он пересечёт 1 1 О-ю.
When he crosses the International Date Line...
Так что, когда он пересечёт линию перемены даты...
An Albanian: My Calvary started when I crossed the border.
Моя голгофа началась, когда я пересек границу.
Показать ещё примеры для «когда я пересёк»...
advertisement

when you crossкогда мы переходим

Wherever we're going, when we cross that line... we're going together.
Что бы ни случилось, когда мы переходим эту черту, мы с тобой заодно.
Wherever we're going, when we cross that line... we're going together.
Что бы ни случилось, когда мы переходим черту, мы с тобой заодно.
And, sure, I can get behind civil disobedience, under the right circumstances, but when it crosses the line into flat-out vandalism, it's a no-go.
Конечно, я могу при определенных обстоятельствах поддержать гражданское неповиновение, но, когда это переходит в неприкрытый вандализм, это никуда не годится.
When we recruit sources, we pull them in with a sin, something they'll do anything to keep buried, but when you cross the line, you recruit yourself.
Когда мы набираем стажеров, мы вытаскиваем из них все грехи, что-то, что они хотели бы держать в секрете, но когда ты переходишь черту, ты вербуешь самого себя.
I don't always look both ways when I cross the street.
Переходя улицу, я не всегда смотрю в обе стороны.
Показать ещё примеры для «когда мы переходим»...
advertisement

when you crossкогда перешёл

And you broke the rules when you crossed the line from voyeur to participant.
И ты нарушил правила, когда перешел от наблюдения к участию.
You gave up that privilege when you crossed the line.
Ты потерял это звание, когда перешел черту.
Like bird flu becoming H1N1 when it crossed into humans.
Так птичий грипп стал H1N1, когда перешел на человека.
The second I fire off one of those nukes, I put the superpowers of this world on notice that, when they cross the line,
Как только я запущу ядерную ракету, я дам понять сверхдержавам, что если они перейдут черту,
James, this is the moment when you cross that threshold and join America's most elite.
Джеймс с этой минуты, ты перешел в американскую элиту.
Показать ещё примеры для «когда перешёл»...
advertisement

when you crossесли скрестить

What do you get when you cross a vampire and a snowman?
Что получается, если скрестить вампира и снеговика?
Hey, hey, hey! What do you get when you cross an orange with Quentin Tarantino?
Что будет, если скрестить апельсин с Квентином Тарантино?
What do you get when you cross a black and two Mexicans?
Что получится, если скрестить черного и двух мексиканцев?
What do you get when you cross The Godfather with a lawyer?
Что будет, если скрестить крестного отца с адвокатом?
No, I don't know what you get when you cross a Norwegian and a Swede.
Нет, я не знаю, что произойдёт, если скрестить норвежца и шведа.
Показать ещё примеры для «если скрестить»...

when you crossкогда они пересекают

That young boy says he remembers seeing the sun when he crossed the border.
Тот мальчик сказал, что видел солнце, когда пересекал границу.
Because he changed his name when he crossed the border.
Потому, что он сменил имя, когда пересекал границу.
When they cross borders, the police must do so too.
Когда они пересекают границу, полицейские следуют за ними.
But when they cross the pond to Pascal's accountants, the numbers change.
Но когда они пересекают океан бухгалтеров Паскаля, цифры меняются.
When I crossed the town border...
Когда я пересекал городскую границу...
Показать ещё примеры для «когда они пересекают»...