when we were married — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «when we were married»
when we were married — когда я женился
It'll be a good job when you're married. Her poor husband will be able to get a bit of rest, then.
Когда ты женишься, ее бедный муж хоть отдохнет немного.
When you're married, will you invite me over for holidays?
Когда ты женишься, ты пригласишь меня на праздники?
It's just what happens when you're married to your job.
Это происходит тогда, когда ты женишься на своей работе.
And when I was married, I was told I was the luckiest man in the world.
А когда я женился, все считали меня самым счастливым человеком на свете.
See, I never had that problem because when I was married my wife hated me being a firefighter.
У меня не было такой проблемы, потому что когда я женился, жена возненавидела мою профессию.
Показать ещё примеры для «когда я женился»...
advertisement
when we were married — когда я выйду замуж
When I'm married... I'm gonna have lots and lots of parties.
Когда я выйду замуж, я буду часто устраивать праздники!
Not the bastard one I'm carrying now, of course, The ones I'll have when I'm married and ready.
Конечно не этот внебрачный ребенок, которого я сейчас вынашиваю, те дети которые у меня появятся, когда я выйду замуж и буду готова.
— When you're married you may do as you wish, but you are not married yet.
— Выйдешь замуж — поступай, как знаешь. Но пока ты еще не замужем.
When you're married to The Man, you don't have to worry about nobody.
Когда ты выйдешь замуж за этого Мужчину, тебе больше не нужно будет ни о ком беспокоиться.
When I was married to Marcus I knew her well.
Когда я вышла замуж за Маркуса, я хорошо знала ее.
Показать ещё примеры для «когда я выйду замуж»...
advertisement
when we were married — когда мы были женаты
My husband, well, my ex-husband, had an affair when we were married.
У моего мужа, ну, у моего бывшего мужа, был роман когда мы были женаты.
I came here with Julie when we were married.
Я приходил сюда с Джули, когда мы были женаты.
The kind of fun you and Susan had when we were married.
Ну примерно так, как ты проводила время со Сьюзан, когда мы были женаты.
When we were married, I heard it many, many times.
Сколько раз я сама слышала эту песню, когда мы были женаты.
In fact,when we were marrie she gave me nothing but aggravation,am I right?
Когда мы были женаты, я получал от неё только проблемы и синяки, точно?
Показать ещё примеры для «когда мы были женаты»...
advertisement
when we were married — когда я была замужем за
When i was married to lex, he showed me these escape passageways He had built in case of another home invasion.
Когда я была замужем за Лексом, он показал мне секретный проход, который он построил на случай нападения на дом.
Many years ago,when I was married to your second stepfather...
Много лет назад, когда я была замужем за твоим вторым отчимом...
The only time I felt lonely is when I was married to her father.
Единственное время когда я была одинока, это когда я была замужем за её отцом.
When i was married to ernesto, we always shared the housework.
Когда я была замужем за Эрнесто, мы всегда делили работу по дому.
I know it's not the same, but when I was married to Will, I was living a lie, too, you know?
Я знаю, что это не одно и то же, но когда я была замужем за Уиллом, я тоже жила во лжи, понимаешь?
Показать ещё примеры для «когда я была замужем за»...
when we were married — когда мы поженимся
And when we are married we have to kiss.
А когда мы поженимся, мы должны будем целоваться.
I know, but when we are married, everything will return to the normal.
Я знаю. Но когда мы поженимся, все вновь станет нормальным.
You should know that when we are married, I shall, on occasion, beat you, with my hand or a light whip.
Ты должна знать, что когда мы поженимся, я буду иногда бить тебя бить тебя — рукой или плеткой.
I will try my very utmost not to be a disappointment to you when we are married on the 14th of October.
Я сделаю всё возможное, чтобы не стать для вас разочарованием, когда мы поженимся 14-ого октября.
When we're married, I'll show Joan what a kiss is really like.
Когда мы поженимся, Я покажу Джоан, что такое настоящий поцелуй.
Показать ещё примеры для «когда мы поженимся»...
when we were married — после свадьбы
But that'll all change when we're married.
...но все это изменится после свадьбы.
But that'll all change when we're married, 'cause I want a wife. I don't want a fucking martyr, right?
Но все это изменится после свадьбы мне нужна жена, а не святая мученица.
And preferably when you're married.
И лучше всего после свадьбы.
When you're teaching children that it's just a dirty, bad thing that you've got to do when you're married and that's it.
Учить детей, что это грязная, плохая вещь, которым можно заниматься только после свадьбы.
I told you, when you're married, not before.
Я уже сказал, после свадьбы, не раньше.
Показать ещё примеры для «после свадьбы»...