when they came out of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «when they came out of»

when they came out ofкогда он вышел из

When he came out of that bathroom, and he was kneading that dough it was a wild scene.
Когда он вышел из туалета, и стал разминать тесто дикая ситуация.
And then when he came out of the coma, I was so grateful.
А потом, когда он вышел из комы, я была так благодарна.
He was fine when he came out of the academy, but by 2004, he had early stage MS.
У него было все в порядке, когда он вышел из академии, но к 2004 году он был на ранней стадии рассеянного склероза.
I can refer him to Dr. Hopper for a mental health eval, but it's my opinion that whatever caused this blackout is the same phenomenon we observed when he came out of his coma-— moving around, acting out,
Могу направить его на обследование к доктору Хопперу, но думаю, что причина потери памяти в том же, что и в тот раз, когда он вышел из комы: он двигался, реагировал, но ничего об этом не помнил.
I'm like han solo right when he came out of the carbonite.
Чувствую себя, как Хан Соло, когда он вышел из карбонита. Серьезно?
Показать ещё примеры для «когда он вышел из»...

when they came out ofкогда я выхожу из

A syndrome I read of — you know when you come out of the pictures and you sneeze,
Синдром, о котором я читал, знаешь, когда выходишь из кино и чихаешь,
When you come out of an auditing session, you feel euphoric.
Когда вы выходите с сеанса одитинга, вы чувствуете эйфорию.
They were pulling up when I came out of the building.
Они как раз подъехали, когда я выходил из здания.
They're all fresh when they come out of the molds... and then I make them suffer.
Они все такие новые, когда только выходят из пресс-формы... а потом я заставляю их страдать.
He didn't have it when he came out of the White House.
У него его не было, когда мы выходили из Белого Дома.
Показать ещё примеры для «когда я выхожу из»...

when they came out ofкогда вылез из

Know what you did when you came out of my tummy?
Знаешь, что ты сделал, когда вылез из пузика?
Imagine my surprise when I come out of my hole... where I've been waitin' for things to cool off a little bit, and who do I see ?
Представьте, как я удивился, когда вылез из дыры, где ждал, пока все не уляжется! И кого я вижу в банке? !
When you came out of that bag, how'd you feel about the people that put you in there?
Когда ты вылезла из той сумки, как ты относилась к тем, кто тебя туда посадил?
What else do I have to bring for her when she comes out of this, you know, Lazarus Pit thing?
Что ещё мне надо взять для неё, когда она вылезет из этой, как её, Ямы Лазаря?
Just like when you came out of your mom.
Примерно также как ты вылез из своей матери.
Показать ещё примеры для «когда вылез из»...