what is going on here — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «what is going on here»
what is going on here — что здесь происходит
I asked you what is going on here.
Я спросил, что здесь происходит?
Look, what is going on here?
Послушай, что здесь происходит?
What is going on here?
Что здесь происходит, побойтесь Бога? !
Good evening, my dear girl Say, what is going on here?
День добрый, сударыня! Скажите, что здесь происходит?
— The hell you say! — What is going on here?
Что здесь происходит?
Показать ещё примеры для «что здесь происходит»...
advertisement
what is going on here — что происходит
— What is going on here?
— Что происходит?
— Say, what's going on here?
— Что происходит?
Gentlemen! What's going on here?
Господа, что происходит?
Hey, what's going on here?
Что происходит?
You know what's going on here now?
Вы понимаете, что происходит?
Показать ещё примеры для «что происходит»...
advertisement
what is going on here — что тут происходит
— What is going one here?
— Что тут происходит?
Will anybody explain me, what is going on here?
Кто-нибудь мне объяснит, что тут происходит?
What's going on here?
Что тут происходит?
And one thing... you see what's going on here... but don't ask me anything.
И вот ещё что... Ты, конечно, видишь, что тут происходит... Но тоже не распрашивай меня об этом...
What's going on here? Where am I?
Что тут происходит?
Показать ещё примеры для «что тут происходит»...
advertisement
what is going on here — что здесь
What's going on here?
Что здесь такое?
What's going on here?
— Что здесь такое! — Откройте! — Пьер!
What's going on here?
Что, что здесь?
What's going on here?
Что здесь, собственно, происходит?
I want to know who you people are... and I want to know what's going on here.
Я хоту знать кто вы такие... и еще я хочу знать что здесь пpоисходит.
Показать ещё примеры для «что здесь»...
what is going on here — в чём дело
Cherry! What's going on here?
Черри, в чем дело?
— What's going on here?
— В чем дело?
What's going on here?
В чем дело?
I know what's going on here.
Я знаю, в чем дело.
I think I know what's going on here, and I just want to hear it from you.
Кажется, я знаю в чём дело, и хочу услышать это от тебя.
Показать ещё примеры для «в чём дело»...
what is going on here — что тут такое
I think I can see what's going on here.
Кажется, я понимаю, в чём тут дело.
I see what's going on here.
Я понял, в чём тут дело.
What's going on here?
— Что тут такое?
— What's going on here?
ЧТО ТУТ ТАКОЕ?
My only worry is that the powers that be don't come down here, pop their head round the door with their rule book, and go, 'Oh, hold on, what's going on here?
Меня волнует только то, что не всё может быть в силах того что здесь, покажется в дверном проёме голова со своим сводом правил, и начнёт — "Ой, подождите, что это тут?
Показать ещё примеры для «что тут такое»...
what is going on here — что здесь творится
He can't possibly understand what's going on here.
Ему не понять, что здесь творится.
Now you tell me, Rabbit, what's going on here?
Скажи мне, Кролик, что здесь творится?
Did you hear what's going on here?
Слышали, что здесь творится?
What ... What's going on here?
Что... что здесь творится?
And I think that the department of you know, whatever would be very interested to know what's going on here.
Думаю департаменту вы понимаете, любому департаменту будет интересно узнать, что здесь творится.
Показать ещё примеры для «что здесь творится»...
what is going on here — что случилось
Hey, baby, what's going on here?
Милая, что случилось?
What's going on here?
— Что случилось?
What's going on here, boys?
Что случилось, парни?
What's going on here?
Что случилось? Чего вы здесь кричите?
What's going on here?
Что с этим случилось?