went down in the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «went down in the»

went down in theвойдёт в

Best nosh, a night in the finest hotel, baked in luxury, a 40th birthday to go down in history.
Ночь в фешенебельном отеле, бесподобная еда, запечённая в роскоши, 40-й день рождения войдёт в историю.
This event will go down in professional wrestling history...
Сегодняшний бой войдет в историю профессионального рестлинга.
The young lady will go down in history today as my first female cowboy.
Молодая леди сегодня войдет в историю как моя первая девушка-ковбой.
And now, thanks to this little bit of absurdity, Henry Wilkins will go down in history.
А теперь благодаря этому маленькому абсурду Генри Вилкинз войдет в историю.
The IWC will go down in history as a ship of fools.
МКК войдет в историю как сборище дураков. Это не...
Показать ещё примеры для «войдёт в»...
advertisement

went down in theпроизошло в

I read the press release of what went down in Denver.
Я читал пресс-релиз о том, что произошло в Денвере.
From what I gather, something went down in the tent.
И из него я понял что что-то произошло в палатке.
Something bad went down in that house.
Что-то плохое произошло в этом доме.
Wait, before you go, I just wanna say that no matter what goes down in life, we are always open to your business.
Подожди, прежде чем ты уйдёшь, я хочу сказать что бы не произошло в твоей жизни, мы всегда тебе будем рады.
So what went down in Lebanon?
Так что произошло в Ливане?
Показать ещё примеры для «произошло в»...
advertisement

went down in theспуститься в

I know where you can go down in etottonnel.
Я знаю, где можно спуститься в этоттоннель.
But one full day had passed by, and he only had to go down in the town to find evidence of that.
Но проходил целый день, и ему оставалось только спуститься в город, чтобы найти подтверждения этого.
And let me know if you'd like me to go down in your cellar to pick it out.
И скажите, нельзя ли и мне с вами спуститься в погреб и выбрать.
I might as well go down in flames.
Я могу тoже спуститься в огонь.
Hey, Jonah, why don't you and I go down in the wine cellar and pick out another bottle of wine?
Слушай, Джона, почему бы нам с тобой не спуститься в погреб и не выбрать ещё одну бутылочку вина?
Показать ещё примеры для «спуститься в»...
advertisement

went down in theупал в

It--it, uh, it--it went down in a secluded area, so why would they send peace ambassadors there?
Он упал в уединенном месте, так зачем же им бы понадобилось отправлять туда послов мира?
A private plane went down in West Virginia.
Частный самолет упал в Западная Виргиния.
Now, 60 minutes ago, an F-120 Hawkwing carrying classified radar cloaking technology went down in Bosnia.
До этого, 60 минут назад, F-120 Hawkwing оснащенный засекреченной технологией противорадрной защиты. упал в Боснии.
Went down in the jungles of borneo
Упал в джунглях Борнео
You and Derek went down in a plane.
Вы с Дереком упали на самолете.
Показать ещё примеры для «упал в»...

went down in theпопадёт в

Three, he who kills him will go down in history.
В-третьих, тот, кто убьёт его, попадёт в историю.
It will certainly go down in history as one of the most daring.
Она попадет в историю как одна из самых смелых.
Like someone who's about to go down in history, sir.
Как человек, который вот-вот попадет в историю!
The kind of TV moment that could go down in American political history.
Такой сюжет мог бы попасть в политическую историю Америки.
You can't go down in another scandal.
Ты не можешь попасть в еще один скандал.
Показать ещё примеры для «попадёт в»...

went down in theсгорит в

For a minute, I thought we were gonna go down in flames.
На минуту мне показалось что мы сгорим в огне.
I guess we're all going down in a blaze of glory?
Похоже, мы все сгорим в пламени славы?
No. They are the one Walker marriage which is not going down in flames.
Они — единственный брак Уокеров, который не сгорит в огне.
God forbid it would all go down in flames.
Не дай бог это всё сгорит в огне.
Almost as hot as the flames that Eagleton would have gone down in if I had not saved them.
Почти так же жарко, как было бы в огне, в котором сгорел бы Иглтон, если бы я их не спасла.
Показать ещё примеры для «сгорит в»...

went down in theпроисходит в

Something's going down in Tehran.
Что-то происходит в Тегеране.
What's going down in Donna town?
Что происходит в Доннатауне?
— All right. Let's see what's going down in baby town.
Посмотрим, что происходит в детском городке.
It all goes down in Chinatown.
— Всё будет происходить в Чайнатауне.
Thing you got to handle goes down in solitary.
То, что вам надо утрясти, будет происходить в одиночной камере.
Показать ещё примеры для «происходит в»...

went down in theспускаюсь в

I went down in one the other day.
Я спускался в одну на другой день.
— It'll go down in the D block. There's nothing new.
BP спускается в блок D. Нет ничего нового.
Uh, actually, I was just going down in the, um, the elevator 'cause I was gonna go get a coffee, so I will, I'll meet you downstairs, okay?
Вообще, я как раз спускалась в лифте, чтобы купить кофе, так что я встречу тебя внизу, ладно?
I hate going down in the meat locker.
не люблю спускаться в холодильник.
However, when we go down in scale, in the emptiness... we eventually come to a level... the fundamental level of space-time geometry. The fine basement level of the universe... where there's information, there's a pattern.
Однако, когда мы спускаемся на нижний уровень масштаба, к пустоте, мы в конечном счёте приходим к фундаментальному уровню пространственно-временной геометрии, изящному фундаментальному уровню Вселенной, в котором есть информация, есть свой рисунок.
Показать ещё примеры для «спускаюсь в»...

went down in theслучилось в

I read the press release of what went down in Denver.
Я читал пресс-релиз о том, что случилось в Денвере.
What went down in that tunnel.. Does not make you a nobody.
То, что случилось в этом туннеле... это никак не делает тебя хуже.
But what just went down in Queens changes things.
Но то, что только что случилось в Куинс меняет ситуацию.
We saw all of this go down in the cafeteria, too.
что случилось в столовой.
If that's how it went down in this case,
Если так и случилось

went down in theляжет в

Make sure your man goes down in the fourth.
Удостоверься, что твой человек ляжет в четвертом.
He's going down in the fourth, don't you worry about that.
Он ляжет в четвертом, не беспокойся по поводу этого.
Mickey's going down in the fourth.
Мики ляжет в четвертом.
But this time I do want him to go down in the fourth.
Но на этот раз я хочу, чтобы он лег в четвертом.
So, Mickey, you're going down in the fourth.
Значит, Мики, ты ляжешь в четвертом.