we rebel — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «we rebel»

we rebelтвои повстанцы

This is your rebel base?
Это база повстанцев?
I, think we found your rebel base.
Думаю, мы нашли базу повстанцев.
Whilst enduring torture at the hands of my rebel captors, I managed to wheedle out the fact that they hailed from Setauket itself.
Несмотря на пытки от рук повстанцев, которые меня схватили, я смог выяснить, что они родом из Сетокета.
You and your rebels renewed my faith in myself.
Ты и твои повстанцы вернули мне веру в себя.
I want you and your rebels to hit Monroe from the inside.
Я хочу, чтобы ты и твои повстанцы ударили изнутри.
Показать ещё примеры для «твои повстанцы»...
advertisement

we rebelя восстал

I rebelled against the crown to arrange your marriage to Sansa Stark.
Я восстал против короны чтобы устроить твой брак с Сансой Старк.
I rebelled.
Я восстал.
Centuries ago I rebelled against another tyrant and I don't regret it.
Много веков назад я восстал против другого тирана и нисколько не сожалею об этом.
! I rebelled for this?
Ради этого я восстал?
Thou, Who did forgive our fathers when they rebelled against Thy word.
Ты, Ты прощал отцам нашим, когда они восстали против слова Твоего.
Показать ещё примеры для «я восстал»...
advertisement

we rebelтвоих мятежников

I found your rebels.
Нашел я твоих мятежников.
It's one of your rebels.
Это один из твоих мятежников.
Um... surveillance camera caught a shot of your rebels when they escaped, and, uh, that's one of the crates the Agri-tower guys use to deliver food.
Эм... Камера засняла твоих мятежников, когда они скрывались. Это один из тех ящиков, в которых переносят еду в Агробашню.
There is a chance Adal and his rebel Jaffa can free us later.
Есть шанс, что Адал и мятежники Джаффа, смогут нас освободить.
Now you rebel guys use military titles.
Вы, мятежники, теперь себе и воинские звания присваиваете?
Показать ещё примеры для «твоих мятежников»...
advertisement

we rebelты бунтуешь

You rebel in vain, child.
Ты бунтуешь напрасно, малышка.
What are you rebelling against?
Против чего ты бунтуешь?
How did you rebel?
Как ты бунтуешь?
He slapped you around because you rebelled against his authority.
Он бил вас за то, что вы бунтовали против его власти.
What did you rebel against?
Против чего вы бунтовали?
Показать ещё примеры для «ты бунтуешь»...

we rebelя взбунтовалась

I rebelled, I was cast out.
Я взбунтовался. Меня изгнали.
And I rebelled, as boys do, chose a path I knew would aggravate, and it did, which is why you barely saw him.
И я взбунтовался, как и положено пацану. Сознательно выбрал путь, который всё осложнит. Так и вышло.
Look, a few years after Carlisle created me, I rebelled against him.
Через несколько лет после того, как Карлайл создал меня, я взбунтовался против него.
And I rebelled, like you obviously do, except I took off to Europe.
И я взбунтовалась, как и ты, вот только я уехала в Европу.
I rebelled, but later I learned they were right.
Я взбунтовалась, но позже до меня дошло, что они были правы.
Показать ещё примеры для «я взбунтовалась»...

we rebelваш повстанческий

You rebel scum!
Повстанческое отродье!
Lois, when we got captured, I said, «You rebel scum,»
Лоис, когда нас поймали, я сказал «Повстанческое отродье,»
Your friends up there on the sanctuary moon... are walking into a trap, as is your rebel fleet.
Твои друзья там, на священной луне... идут прямо в ловушку, как и ваш повстанческий флот.
— [Whimpers] — Where's your rebel camp?
Где ваш повстанческий лагерь?
Caught him and seven of his rebel friends just outside the city.
Поймали его, семью и его повстанческих друзей, но только за пределами города.
Показать ещё примеры для «ваш повстанческий»...

we rebelего мятежной

And by morning he will be to the wind with Spartacus and the rest of his rebel horde you allowed to escape.
А к утру там и след простынет Спартака и остатков его мятежной своры, которой ты дал уйти.
Or I will walk through the wall after it is freely opened, accept your surrender and offer gracious terms for the deposed Chancellor of Xiangyang and his rebel army.
Или я пройду сквозь стену после открытия, принимая твою сдачу и предлагая милостивые условия для свергнутого канцлера Санъяна и его мятежной армии.
When our parents died. It was his rebel phase.
Когда умерли ваши родители, это было его мятежным приютом.
Where to find your rebel friends.
Где найти твоих мятежных товарищей.
It may have escaped your notice, Thomas, but London is not a welcome place for loyal subjects just now, our friends' houses lying empty and ransacked, your rebel redcoats lining every street.
Мне пора, моя дорогая. Возможно, вы не заметили, Томас, но сейчас Лондон не лучшее место для верноподданных короля. Дома наших друзей разорены и разграблены, на каждой улице — мятежные солдаты.
Показать ещё примеры для «его мятежной»...