we haven — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «we haven»

we havenя ещё

We've been here all night, and I haven't even finished sorting the screws.
Мы здесь пробыли всю ночь, а я еще даже с шурупами не разобрался.
But I haven't finished packing yet.
Давай, дорогая. — Но я еще не собралась.
I haven't read it yet
Я еще сама не читала
AND WANTED TO KNOW WHY I HAVEN'T CAPTURED ARSENE LUPIN,
Он хотел знать, почему я ещё не поймал Арсена Люпена.
I haven't yet figured out a way of paying the rent... unless I part with the microscope.
Я еще не придумал, как заплатить за жилье, если только не продам свой микроскоп.
Показать ещё примеры для «я ещё»...
advertisement

we havenя не видел

Well, I haven't seen you in six months.
Я не видел тебя шесть месяцев.
But this time, I haven't seen her for 10 days.
Я не видел ее уже дней 10.
I haven't seen a bottle since the Spanish-American War.
Я не видел его с Испано-американской войны.
I haven't seen you cry since you were a baby.
Я не видел как ты плачешь с тех пор, как ты была малышкой.
I haven't seen him in three months.
Я не видел его уже три месяца.
Показать ещё примеры для «я не видел»...
advertisement

we havenнет

We haven't time.
Нет времени.
But you haven't the comforts...
Но здесь нет специальных удобств...
Well, I haven't exactly, if you know what I mean.
Ну, такой нужды точно нет, если поймете, что имею в виду.
Some of us have got on in their world, and some of us haven't.
Некоторые из нас преуспели в этой жизни, а некоторые нет.
— I'd cry, but I haven't a handkerchief.
— Я бы заплакала, да платка нет.
Показать ещё примеры для «нет»...
advertisement

we havenя давно

Marinochka, I haven't slept so well in ages!
Мариночка, я давно так хорошо не спал
And I haven't been out for so long. No.
А я давно никуда не ходила.
I haven't talked to anyone for a long time.
Я давно ни с кем не говорила...
My heart tells me that you're right. But I haven't listened to my heart for a long time.
Мое сердце говорит мне, что ты права, но я давно его не слушаю.
I haven't drunk for a long time.
Я давно не пил.
Показать ещё примеры для «я давно»...

we havenуже

I haven't seen my wife for so long.
Жену уже не видел черт знает сколько.
No, I haven't seen him yet.
Уже?
I haven't far to go.
Уже не далеко. Удачи.
I haven't seen you for months.
Уже несколько месяцев не виделись.
They haven't caught me in over a year.
Я здесь уже больше года, и меня не поймали.
Показать ещё примеры для «уже»...

we havenя забыл

You haven't forgotten?
Ты забыл?
Surely you haven't forgotten our real mother!
Неужели ты забыл нашу маму?
No, I haven't forgotten.
Нет, не забыла.
No, of course i haven't forgotten.
Нет, конечно, не забыла.
You haven't forgotten, I'm not a marrying man.
Вы забыли. Я не из тех, кто женится.
Показать ещё примеры для «я забыл»...

we havenты не изменился

You haven't changed a bit.
Ты не изменился.
No sled? Uncle Billy, you haven't changed a bit.
Дядя Билли, ты не изменился.
You haven't changed then?
— Значит, ты не изменился?
You haven't changed, Steven.
Стивен, ты не изменился.
Oh Elwood, you haven't changed.
— Элвуд, ты не изменился.
Показать ещё примеры для «ты не изменился»...

we havenпор я

I haven't seen her since.
С тех пор я не видел ее.
So upset that I haven't been able to think of anything but you ever since.
Так расстроило, что с тех пор я только и думаю, что о вас.
There was no message for me, and I haven't heard from her or seen her since.
От нее не было записки и с тех пор я не слышал о ней и не видел ее.
You know... until now I haven't thought about many things.
Знаешь? До сих пор я не задумывался над многими вещами.
I haven't had a lot, and I feel I can't trust it.
Я до сих пор не могу в это поверить.
Показать ещё примеры для «пор я»...

we havenне знаю

I haven't seen him.
Не знаю.
I haven't known since the day you came to our house and I opened the door.
Не знаю с того самого дня, как ты пришел в наш дом, и я открыла тебе дверь.
I haven't thought.
Не знаю.
I haven't decided yet
Право, не знаю.
I haven't the slightest idea.
Где он? Не знаю.
Показать ещё примеры для «не знаю»...

we havenне имею

I know I haven't any right to ask you this, but...
Знаю, что не имею права тебя спрашивать, но...
I haven't any idea.
Не имею понятия.
I haven't had the pleasure.
Не имею чести.
— Madam, I haven't the pleasure.
— Мадам, не имею удовольствия...
I haven't the faintest idea why he did it.
Не имею понятия зачем он это сделал
Показать ещё примеры для «не имею»...