waste any more — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «waste any more»

waste any moreбольше тратить

Well, I won't waste any more time about it.
Не буду больше тратить на это время. Вы мне нравитесь.
Right, but let's not waste any more time, shall we?
Хорошо. Давай не будем больше тратить время, ладно?
I decided not to waste any more film on him after that.
Тогда я решил что не стоит на него больше тратить пленку
I-I'm not gonna waste any more gas coming up here for parceled-out information, so, from now on, when you know something, I know something.
Я не собираюсь больше тратить бензин впустую, приезжая сюда за разрозненными сведениями, так что с этих пор если ты узнаешь о чем-то, я тоже должен быть в курсе.
You make me happy, Sam, And I don't want to waste any more time not smiling at your hilariousness.
Ты делаешь меня счастливой, Сэм, и я не хочу больше тратить время не улыбаясь твоим шуткам.
Показать ещё примеры для «больше тратить»...
advertisement

waste any moreтратить

No need to waste any more money.
Нет необходимости тратить деньги.
Why waste any more time?
Зачем тратить время?
Best not waste any more time.
Лучше не тратить время впустую.
And let's not waste any more time talking about him.
Давайте не тратить время попусту, говоря о нем.
«From this moment on, I'm not gonna waste any more of it.»
«С этого момента я не буду тратить ее впустую.»
Показать ещё примеры для «тратить»...
advertisement

waste any moreбольше терять

But we can't afford to waste any more time, Stephen, for his sake and ours.
Но мы не можем больше терять время. Стивен, ради него и нас.
I can't waste any more time, J.J.
Я не могу больше терять время, Джей-Джей.
I can't waste any more time in here.
Я не могу больше терять время.
I'm still completely in shock, and it--it got me thinking about my future, and I don't want to waste any more time.
Я сам до сих пор в шоке, и это заставляет меня думать о моём будущем, и я не хочу больше терять времени.
I don't want to waste any more time.
Я не намерен больше терять время.
Показать ещё примеры для «больше терять»...
advertisement

waste any moreтерять

— Why waste any more time, right?
— Зачем терять время, не так ли?
I can't afford to waste any more time.
Нельзя терять время.
Now, come on, let's not waste any more time.
Теперь давай не будем терять времени.
The most important thing I discovered a few days after turning 65 is that I can't waste any more time doing things I don't want to do.
Вскоре после того, как мне исполнилось 65, я сделал одно крайне важное открытие. Нельзя терять время на то, чего не хочешь делать.
You can't waste any more time being in shock.
Тебе нельзя терять время впустую.
Показать ещё примеры для «терять»...

waste any moreбольше

— I can't waste any more time.
Я больше не могу здесь время терять.
Come on, let's not be wasting any more of Mr Herriot's time.
Пойдемте, не будем больше не задерживать мистера Хэрриота.
We can't afford to waste any more ammunition.
Мы больше не можем позволить себе тратить заряды впустую.
We can 't afford to waste any more time.
Мы больше не можем позволить себе терять время.
You're not gonna waste any more of my time.
Ты больше не заставишь меня тратить на тебя время.
Показать ещё примеры для «больше»...

waste any moreбольше не можем тратить

So look, we can't waste any more time on this guy. Alright?
Так что мы больше не можем тратить время на этого парня, ясно?
We can't waste any more time on this.
Мы больше не можем тратить на это время.
— We can't waste any more time.
— Мы больше не можем тратить время.
You know what, I can't waste any more time Trying to convince you.
Я больше не могу тратить время на убеждения.
I can't waste any more of my time on you if it's not gonna happen for us.
Я больше не могу тратить свое время с тобой, если у нас нет будущего.

waste any moreбольше не будем тратить

Uh, we're not gonna waste any more of your time.
Мы больше не будем тратить ваше время впустую.
Now, my very dear Bernardo, let's not waste any more time.
А сейчас, мой дорогой Бернардо, давай больше не будем тратить время.
Look, I'm not wasting any more time with this guy, not while the real shooters are still out there.
Послушай, я больше не буду тратить свое время на этого парня, пока настоящие стрелки до сих пор на свободе.
Let's not waste any more time, shall we?
Давай не будем больше тратить время?
Well, mustn't waste any more of your time.
Что ж, не буду больше тратить ваше время.