was obsessed with — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was obsessed with»

was obsessed withбыл одержим

He was obsessed with knives and bayonets.
Он был одержим ножами и штыками.
This guy has been obsessed with your sister for God knows how long.
Фибс, этот парниша был одержим твоей сестрой бог знает сколько.
Man was obsessed with lactating women.
Человек был одержим женщинами и их грудным молоком.
This guy has been obsessed with Naomi.
Он был одержим Наоми.
He... he was obsessed with perfecting it.
Он... он был одержим его совершенствованием.
Показать ещё примеры для «был одержим»...
advertisement

was obsessed withбыла помешана на

You were obsessed with constipation.
Ты была помешана на запорах.
She admitted that she was obsessed with emily cutler.
Она призналась, что была помешана на Эмили Катлер.
You were obsessed with trying to identify the black-Ops group that killed your parents.
Ты была помешана на попытках узнать про секретную группу, которая убила твоих родителей.
Senior year, I was obsessed with art.
В старших классах я была помешана на искусстве.
From that point on, I was obsessed with musicals.
Начиная с этого момента, я была помешана на мюзиклах.
Показать ещё примеры для «была помешана на»...
advertisement

was obsessed withпомешался на

Glen Sellards was obsessed with Maria Covas.
Глен Селлардс помешался на Марии Ковас.
You may have killed a six-year-old because you're obsessed with a woman who's been dead for 12 years.
Ты мог убить шестилетнего мальчика, потому что помешался на женщине, которая умерла 12 лет назад.
Uh, my colleague's obsessed with, uh, some guy named Pete who may or may not have borrowed your car 17 years ago.
Мой коллега помешался на парне по имени Пит который мог управлять вашей машиной в 1997-м.
Philip's obsessed with me.
Филип помешался на мне.
Wow, you are obsessed with this ridiculous TV.
Ты помешался на этом дурацком телике.
Показать ещё примеры для «помешался на»...
advertisement

was obsessed withпросто одержим

This Taz-loving sicko must have really been obsessed with me.
Наверное, этот обожающий Таза псих просто одержим мной.
He's always reading, collecting rocks and he's obsessed with dinosaurs.
Он столько читает, собирает камни, и просто одержим динозаврами.
Dad's obsessed with word games.
Папа просто одержим игрой в слова.
— you are obsessed with Kajínek.
Ты просто одержима Каинеком.
You're obsessed with my mother.
Да ты просто одержима моей матерью.
Показать ещё примеры для «просто одержим»...

was obsessed withбыл одержим идеей

Monsieur Clayton was obsessed with the possibility that his wife had been unfaithful and so you fueled his jealosy, for your own end.
Месье Клейтон был одержим идеей, что жена ему изменяет. Вы разжигали его ревность в своих собственных интересах.
Hitchcock was obsessed with this topic of manipulating emotions.
Хичкок был одержим идеей манипулирования эмоциями.
Berzelius was obsessed with imposing some kind of order on the elements.
Берцелиус был одержим идеей упорядочения элементов.
When I was younger, I was obsessed with making money.
Когда я был моложе, я был одержим идеей заработать больше денег.
Bob was obsessed with Dr. Murray and the idea that he found some miracle cure.
Боб был одержим идеей доктора Мюррея, что тот нашел чудодейственное средство.
Показать ещё примеры для «был одержим идеей»...

was obsessed withя без ума от

And I'm obsessed with this girl. Who happens to be going out with my best friend.
А ещё я без ума от этой девчонки которая встречается с моим лучшим другом.
I'm obsessed with their fried zucchini.
Я без ума от их жареных кабачков.
I'm obsessed with you.
Я без ума от тебя.
Hugh Metzger, I'm obsessed with your films.
Хью Метцгер, я без ума от Ваших фильмов.
She's obsessed with Bette Davis.
Она без ума от Бетти Дэвис.
Показать ещё примеры для «я без ума от»...

was obsessed withон обожает

I'm obsessed with turquoise.
Я обожаю берюзу
I'm obsessed with that show.
Я обожаю это шоу!
He's obsessed with pink's hot dogs, so he says he never wants to leave.
Он обожает хот-доги, поэтому он сказал, что никогда не захочет уехать.
He's obsessed with guns.
Он обожает оружие.
I just want to say my wife is obsessed with your spiced eggnog..
Знаете, моя жена обожает ваш пряный гоголь-моголь.
Показать ещё примеры для «он обожает»...

was obsessed withпросто помешаны на

Moscow Central is obsessed with this.
В московском штабе просто помешаны на этой идее.
My girlfriend and I are obsessed with French pastry.
Мы с подругой просто помешаны на французской выпечке.
Yes, it's very pleasurable, but Jews are obsessed with it.
Да, это очень приятно, но евреи просто помешаны на этом.
So I start with these kids and they're obsessed with communication.
Я беру ребят, они просто помешаны на общении.
Ever since then, I've been obsessed with death.
С тех пор, я просто помешана на смерти.
Показать ещё примеры для «просто помешаны на»...

was obsessed withон зациклен на

Carrega was obsessed with the case.
Каррега был зациклен на этом деле.
She said her grandfather was obsessed with coins, would know a fake.
Говорит, что её дед был зациклен на монетах, он бы узнал подделку.
Wilden was obsessed with trying to pin Alison's murder on my friends.
Уилден был зациклен на том,чтобы повесить убийство Элисон на моих друзей.
He's obsessed with you.
Он зациклен на тебе.
He's obsessed with that manhole in the middle of the street.
Он зациклен на этом канализационном люке посреди улицы.
Показать ещё примеры для «он зациклен на»...

was obsessed withбыть одержимым

I think he may be obsessed with this woman.
Я думаю, он может быть одержимым этой женщиной.
Why is it weird to be obsessed with the flash point that single-handedly ignited labor reform in the U.S.?
Почему неправильно быть одержимым яркой вспышкой, которая в одиночку начала реформу труда в США?
You have to be obsessed with your candidate, or you're not doing your job.
Нужно быть одержимым своим кандидатом, или ты не профессионал.
To know them is to be obsessed with them.
Знать их лично — это значит быть одержимой ими.
By the end of this dinner, you're gonna be obsessed with me.
К концу ужина ты будешь одержима мной.
Показать ещё примеры для «быть одержимым»...